diff options
| author | Siddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org> | 2020-02-01 17:15:38 +0530 |
|---|---|---|
| committer | Siddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org> | 2020-02-01 17:16:54 +0530 |
| commit | 4844a8437f3e2133106a4a8639d2d1b186fa8c76 (patch) | |
| tree | 0a576c291c1f833f2f676f45d893ad6dd8364a51 /po | |
| parent | 2cd01a1df2afc16ada1ce8479fbf888a803270ea (diff) | |
| download | glibc-4844a8437f3e2133106a4a8639d2d1b186fa8c76.tar.xz glibc-4844a8437f3e2133106a4a8639d2d1b186fa8c76.zip | |
Add Portuguese (Portugal) translation
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 2422 |
1 files changed, 2422 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..6358e0b19a --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,2422 @@ +# Portuguese (Portugal) Translation for the libc Package. +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 2.29.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-26 07:50+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: argp/argp-help.c:227 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: o parâmetro ARGP_HELP_FMT requer um valor" + +#: argp/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido" + +#: argp/argp-help.c:250 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas são igualmente obrigatórios ou opcionais para opções curtas correspondentes" + +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " ou: " + +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPÇÃO...]" + +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n" + +#: argp/argp-help.c:1671 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Reportar erros a %s.\n" + +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give this help list" +msgstr "mostrar esta lista de ajuda" + +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "mostrar mensagem curta de uso" + +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Definir o nome do programa" + +#: argp/argp-parse.c:105 +msgid "SECS" +msgstr "SEGS" + +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "esperar SEGS segundos (predefinição 3600)" + +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "mostrar versão do programa" + +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Sem versão conhecida!?" + +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: demasiados argumentos\n" + +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção devia ter sido reconhecida!?" + +#: assert/assert-perr.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +"%n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u: %s%serro inesperado: %s.\n" +"%n" + +#: assert/assert.c:101 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u: %s%sa asserção \"%s\" falhou.\n" +"%n" + +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Criar ficheiro de cabeçalho C NOME contendo as definições de símbolo" + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "não usar catálogo existente, forçar novo ficheiro de saída" + +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "escrever saída em ficheiro NOME" + +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"gerar catálogo de mensagens.\vSe FICH-ENTRADA for -, a entrada é lida da entrada padrão. Se FICH-SAÍDA\n" +"for -, a saída é escrita na saída padrão.\n" + +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o FICH-SAÍDA [FICH-ENTRADA]...\n" +"[FICH-SAÍDA [FICH-ENTRADA]...]" + +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 +#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Para instruções sobre relatórios de erros, por favor veja:\n" +"%s.\n" + +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 +#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463 +#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 +#: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Este é um programa gratuito; veja a fonte para condições de cópia. NÃO há\n" +"QUALQUER garantia; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO\n" +"PARTICULAR.\n" + +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 +#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:490 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Escrito por %s.\n" + +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*entrada padrão*" + +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 +#: nss/makedb.c:246 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada \"%s\"" + +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 +msgid "illegal set number" +msgstr "número de conjunto ilegal" + +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "definição de conjunto duplicada" + +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 +msgid "this is the first definition" +msgstr "esta é a primeira definição" + +#: catgets/gencat.c:516 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "conjunto \"%s\" desconhecido" + +#: catgets/gencat.c:557 +msgid "invalid quote character" +msgstr "carácter de aspas inválido" + +#: catgets/gencat.c:570 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "directiva \"%s\" desconhecida: linha ignorada" + +#: catgets/gencat.c:615 +msgid "duplicated message number" +msgstr "número de mensagem duplicado" + +#: catgets/gencat.c:666 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "identificador de mensagem duplicado" + +#: catgets/gencat.c:723 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "carácter inválido: mensagem ignorada" + +#: catgets/gencat.c:766 +msgid "invalid line" +msgstr "linha inválida" + +#: catgets/gencat.c:820 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "linha mal formada ignorada" + +#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "Impossível abrir ficheiro de saída \"%s\"" + +#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "sequência de escape inválida" + +#: catgets/gencat.c:1211 +msgid "unterminated message" +msgstr "mensagem não terminada" + +#: catgets/gencat.c:1235 +#, c-format +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "ao abrir ficheiro-catálogo antigo" + +#: catgets/gencat.c:1326 +#, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "módulos de conversão não disponíveis" + +#: catgets/gencat.c:1352 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "impossível determinar carácter de escape" + +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "não armazenar saída" + +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Despejar informação gerada pela criação de perfil do PC" + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHEIRO]" + +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada" + +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "Impossível ler cabeçalho" + +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "tamanho de ponteiro inválido" + +#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Uso: xtrace [OPÇÃO]... PROGRAMA [OPÇÃOPROGRAMA]...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 +#: malloc/memusage.sh:26 +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "Tente \\\"%s --help\" ou \\\"%s --usage\" para mais informação.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:38 +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s: a opção \"%s\" requer um argumento.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:45 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Seguir a execução do programa imprimindo a função actualmente em curso.\n" +"\n" +" --data=FICHEIRO não executar o programa, imprimir só os dados de FICHEIRO\n" +"\n" +" -?,--help imprimir esta ajuda e sair\n" +" --usage dar uma mensagem curta de uso\n" +" -V,--version imprimir informação da versão e sair\n" +"\n" +"Argumentos obrigatórios para opções longas também são obrigatórios para as correspondentes opções curtas.\n" +"\n" + +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 +#: malloc/memusage.sh:64 +msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" +msgstr "Para instruções sobre relatórios de erros, por favor veja:\\\\n%s.\\\\n" + +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: opção \\\"$1\"\\n não reconhecida" + +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Nenhum nome de programa indicado\\n" + +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "\\\"$program\" execytável não encontrado\\n" + +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "\\\"$program\" não é executável\\n" + +#: dlfcn/dlinfo.c:53 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "pedido dlinfo não suportado" + +#: dlfcn/dlmopen.c:63 +msgid "invalid namespace" +msgstr "espaço de nome inválido" + +#: dlfcn/dlmopen.c:68 +msgid "invalid mode" +msgstr "modo inválido" + +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "parâmetro de modo inválido" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: elf/cache.c:141 +msgid "Unknown OS" +msgstr "SO desconhecido" + +#: elf/cache.c:146 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", SO ABI: %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Impossível abrir ficheiro de cache %s\n" + +#: elf/cache.c:177 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "mmap do ficheiro de cache falhou.\n" + +#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Não é um ficheiro de cache.\n" + +#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d libs encontradas na cache \"%s\"\n" + +#: elf/cache.c:437 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Impossível criar ficheiro de cache %s temporário" + +#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 +#: elf/cache.c:473 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Falha ao escrever dados da cache" + +#: elf/cache.c:468 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Falha ao alterar direitos de accesso de %s a %#o" + +#: elf/cache.c:477 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Falha ao renomear %s para %s" + +#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "impossível criar lista de âmbito" + +#: elf/dl-close.c:852 +msgid "shared object not open" +msgstr "objecto partilhado não aberto" + +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST não permitido em programas SUID/SGID" + +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "substituição de símbolo de cadeia dinâmica vazia" + +#: elf/dl-deps.c:131 +#, c-format +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "impossível carregar \"%s\" auxiliar devido a substituição de símbolo de cadeia dinâmica vazia\n" + +#: elf/dl-deps.c:220 +msgid "cannot allocate dependency buffer" +msgstr "impossível alocar buffer de dependência" + +#: elf/dl-deps.c:443 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "impossível alocar lista de dependência" + +#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "impossível alocar lista de procura de símbolo" + +#: elf/dl-deps.c:523 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filtros não suportados com LD_TRACE_PRELINKING" + +#: elf/dl-error-skeleton.c:80 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "erro ao carregar bibliotecas partilhadas" + +#: elf/dl-error-skeleton.c:113 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "ERRO NO LINKER DINÂMICO!!!" + +#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "impossível mapear páginas para tabela fdesc" + +#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "impossível mapear páginas para tabela fptr" + +#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "erro interno: symidx fora de alcance da tabela fptr" + +#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "impossível criar lista de capacidade" + +#: elf/dl-load.c:427 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "impossível alocar registo de nome" + +#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "impossível criar cache para caminho de procura" + +#: elf/dl-load.c:609 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "impossível criar cópia de RUNPATH/RPATH" + +#: elf/dl-load.c:702 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "impossível criar matriz de caminho de procura" + +#: elf/dl-load.c:892 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "impossível avaliar objecto partilhado" + +#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "impossível criar descritor de objecto partilhado" + +#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672 +msgid "cannot read file data" +msgstr "impossível ler dados do ficheiro" + +#: elf/dl-load.c:1068 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "alinhamento do comando de carregamento ELF não alinhado à página" + +#: elf/dl-load.c:1075 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "endereço/desvio do comando de carregamento ELF inadequadamente alinhado" + +#: elf/dl-load.c:1151 +msgid "cannot process note segment" +msgstr "impossível processar segmento de nota" + +#: elf/dl-load.c:1162 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "o ficheiro objecto não tem segmentos carregáveis" + +#: elf/dl-load.c:1175 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "impossível carregar dinamicamente o executável" + +#: elf/dl-load.c:1196 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "o ficheiro objecto não tem secção dinâmica" + +#: elf/dl-load.c:1223 +msgid "cannot dynamically load position-independent executable" +msgstr "impossível carregar dinamicamente executável independente da posição" + +#: elf/dl-load.c:1225 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "o objecto partilhado não pode ser dlopen()" + +#: elf/dl-load.c:1238 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "impossível alocar memória para o cabeçalho do programa" + +#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "impossível alterar as protecções da memória" + +#: elf/dl-load.c:1291 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "impossível activar a pilha do executável como o objecto partilhado requer" + +#: elf/dl-load.c:1304 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "impossível fechar o descritor do ficheiro" + +#: elf/dl-load.c:1571 +msgid "file too short" +msgstr "ficheiro muito curto" + +#: elf/dl-load.c:1606 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "cabeçalho ELF inválido" + +#: elf/dl-load.c:1618 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "codificação de dados do ficheiro ELF não é big-endian" + +#: elf/dl-load.c:1620 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "codificação de dados do ficheiro ELF não é little-endian" + +#: elf/dl-load.c:1624 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "identidade da versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual" + +#: elf/dl-load.c:1628 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "OS ABI do ficheiro ELF inválida" + +#: elf/dl-load.c:1631 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "versão ABI do ficheiro ELF inválida" + +#: elf/dl-load.c:1634 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "espaço não-zero em e_ident" + +#: elf/dl-load.c:1637 +msgid "internal error" +msgstr "erro interno" + +#: elf/dl-load.c:1644 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual" + +#: elf/dl-load.c:1652 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "só ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados" + +#: elf/dl-load.c:1657 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "phentsize do ficheiro ELF não tem o tamanho esperado" + +#: elf/dl-load.c:2210 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64" + +#: elf/dl-load.c:2211 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32" + +#: elf/dl-load.c:2214 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "impossível abrir ficheiro-objecto partilhado" + +#: elf/dl-load.h:128 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "falha ao mapear segmento de objecto partilhado" + +#: elf/dl-load.h:132 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "impossível mapear páginas de recheio zero" + +#: elf/dl-lookup.c:882 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "erro de procura de símbolo" + +#: elf/dl-open.c:71 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "impossível estender âmbito global" + +#: elf/dl-open.c:391 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "Contador de gerações TLS embrulhado! Por favor, reporte isto." + +#: elf/dl-open.c:783 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "modo inválido para dlopen()" + +#: elf/dl-open.c:800 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "não há espaços de nome disponíveis para dlmopen()" + +#: elf/dl-open.c:824 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "espaço de nome destino inválido em dlmopen()" + +#: elf/dl-reloc.c:120 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "impossível alocar memória em bloco TLS estático" + +#: elf/dl-reloc.c:213 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "impossível permitir escrita no segmento para relocalização" + +#: elf/dl-reloc.c:273 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: sem memória para armazenar resultados da relocalização de %s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:289 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "impossível restaurar protecção do segmento após relocalização" + +#: elf/dl-reloc.c:320 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalização" + +#: elf/dl-sym.c:150 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT usado no código não foi carregado dinamicamente" + +#: elf/dl-tls.c:931 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "impossível criar estruturas de dados TLS" + +#: elf/dl-version.c:148 +msgid "version lookup error" +msgstr "erro de procura da versão" + +#: elf/dl-version.c:279 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "impossível alocar tabela de referência da versão" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Print cache" +msgstr "imprimir a cache" + +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "gerar mensagens verbosas" + +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't build cache" +msgstr "não construir cache" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Don't update symbolic links" +msgstr "não actualizar ligações simbólicas" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "mudar para e usar RAIZ como pasta raiz" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "ROOT" |
