From 2f0cdd2b9e41f4141c8e60584efe2fea81a9dad0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulrich Drepper Date: Thu, 5 Aug 2004 15:46:06 +0000 Subject: Update. * po/nl.po: Update from translation team. --- ChangeLog | 2 + po/nl.po | 1302 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 706 insertions(+), 598 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 56f93857d0..56791738bf 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,5 +1,7 @@ 2004-08-05 Ulrich Drepper + * po/nl.po: Update from translation team. + * sysdeps/posix/getaddrinfo.c (gaih_inet): Recognize all the IPv4 numeric address formats inet_addr knows. (getaddrinfo): Allow AI_NUMERICSERV flag. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ba27c1bd87..ed8944580f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n" +"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-08 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n" "Last-Translator: Elros Cyriatan \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "kan `%s' niet openen" msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "kan kop van `%s' niet lezen" -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288 +#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "kan invoerbestand `%s' niet openen" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311 +#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "fout bij sluiten invoer `%s'" @@ -194,16 +194,16 @@ msgstr "fout bij sluiten invoer `%s'" msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503 +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "onvolledig teken en schuifreeks op einde van buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546 -#: iconv/iconv_prog.c:582 +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 +#: iconv/iconv_prog.c:585 msgid "error while reading the input" msgstr "fout bij lezen van de invoer" -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564 +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "kan geen buffer toewijzen voor invoer" @@ -255,39 +255,39 @@ msgstr "Gegeven bestanden converteren van ene codering naar andere." msgid "[FILE...]" msgstr "[BESTAND...]" -#: iconv/iconv_prog.c:199 +#: iconv/iconv_prog.c:201 msgid "cannot open output file" msgstr "kan uitvoerbestand niet openen" -#: iconv/iconv_prog.c:241 +#: iconv/iconv_prog.c:243 #, c-format msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "conversie van `%s' en naar `%s' wordt niet ondersteund" -#: iconv/iconv_prog.c:246 +#: iconv/iconv_prog.c:248 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" msgstr "conversie van `%s' wordt niet ondersteund" -#: iconv/iconv_prog.c:253 +#: iconv/iconv_prog.c:255 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" msgstr "conversie naar `%s' wordt niet ondersteund" -#: iconv/iconv_prog.c:257 +#: iconv/iconv_prog.c:259 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "conversie van `%s' naar `%s' wordt niet ondersteund" -#: iconv/iconv_prog.c:263 +#: iconv/iconv_prog.c:265 msgid "failed to start conversion processing" msgstr "beginnen conversieproces mislukt" -#: iconv/iconv_prog.c:358 +#: iconv/iconv_prog.c:360 msgid "error while closing output file" msgstr "fout bij sluiten uitvoerbestand" -#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274 +#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 #: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" @@ -295,9 +295,9 @@ msgstr "" "Rapporteer fouten met het `glibcbug' script aan .\n" "Neem voor fouten in de vertaling contact op met .\n" -#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271 +#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 +#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 +#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 #: elf/sprof.c:349 #, c-format msgid "" @@ -310,9 +310,9 @@ msgstr "" "garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n" "DOEL.\n" -#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276 +#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 +#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 #: elf/sprof.c:355 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -320,25 +320,25 @@ msgstr "" "Geschreven door %s.\n" "Vertaald door Elros Cyriatan.\n" -#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482 +#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "conversie gestopt vanwege probleem bij schrijven van uitvoer" -#: iconv/iconv_prog.c:499 +#: iconv/iconv_prog.c:502 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:507 +#: iconv/iconv_prog.c:510 msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)" -#: iconv/iconv_prog.c:510 +#: iconv/iconv_prog.c:513 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "onbekende iconv() fout %d" -#: iconv/iconv_prog.c:753 +#: iconv/iconv_prog.c:756 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -383,162 +383,162 @@ msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren" msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "kan tekenafbeelding-map `%s' niet lezen" -#: locale/programs/charmap.c:135 +#: locale/programs/charmap.c:136 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" msgstr "tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden" -#: locale/programs/charmap.c:193 +#: locale/programs/charmap.c:194 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "standaard tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden" -#: locale/programs/charmap.c:255 +#: locale/programs/charmap.c:257 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" msgstr "tekenafbeelding `%s' is niet ASCII-compatible, locale voldoet niet aan ISO C\n" -#: locale/programs/charmap.c:332 +#: locale/programs/charmap.c:336 #, c-format msgid "%s: must be greater than \n" msgstr "%s: moet groter zijn dan \n" -#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369 +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 #: locale/programs/repertoire.c:175 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "syntaxisfout in proloog: %s" -#: locale/programs/charmap.c:353 +#: locale/programs/charmap.c:357 msgid "invalid definition" msgstr "ongeldige definitie" -#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 msgid "bad argument" msgstr "fout argument" -#: locale/programs/charmap.c:398 +#: locale/programs/charmap.c:402 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" msgstr "dubbele definitie van <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:405 +#: locale/programs/charmap.c:409 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" msgstr "waarde voor <%s> moet 1 of groter zijn" -#: locale/programs/charmap.c:417 +#: locale/programs/charmap.c:421 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" msgstr "waarde voor <%s> moet groter dan of gelijk zijn aan de waarde van <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" msgstr "argument voor <%s> moet een enkel teken zijn" -#: locale/programs/charmap.c:466 +#: locale/programs/charmap.c:470 msgid "character sets with locking states are not supported" msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund" -#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547 -#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673 -#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769 -#: locale/programs/charmap.c:810 +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 +#: locale/programs/charmap.c:814 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "syntaxisfout in definitie %s: %s" -#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674 -#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231 +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 msgid "no symbolic name given" msgstr "geen symbolische naam gegeven" -#: locale/programs/charmap.c:548 +#: locale/programs/charmap.c:552 msgid "invalid encoding given" msgstr "ongeldige codering gegeven" -#: locale/programs/charmap.c:557 +#: locale/programs/charmap.c:561 msgid "too few bytes in character encoding" msgstr "te weinig bytes in tekencodering" -#: locale/programs/charmap.c:559 +#: locale/programs/charmap.c:563 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "teveel bytes in tekencodering" -#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729 -#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297 +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik" -#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96 +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 #: locale/programs/repertoire.c:314 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "`%1$s' definitie eindigt niet met `END %1$s'" -#: locale/programs/charmap.c:638 +#: locale/programs/charmap.c:642 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "slechts WIDTH (breedte) definities zijn toegestaan opvolgend op de CHARMAP (tekenafbeelding) definitie" -#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709 +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "waarde voor %s moet een geheel getal zijn" -#: locale/programs/charmap.c:837 +#: locale/programs/charmap.c:841 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: fout in toestandenmachine" -#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605 -#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977 +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 #: locale/programs/ld-identification.c:469 #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 -#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324 +#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217 -#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: vroegtijdig einde-van-bestand" -#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875 +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "onbekend teken `%s'" -#: locale/programs/charmap.c:883 +#: locale/programs/charmap.c:887 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "aantal bytes voor bytereeks zijn voor begin en einde van bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d" -#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915 +#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 #: locale/programs/repertoire.c:420 msgid "invalid names for character range" msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432 +#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" msgstr "hexadecimaal bereikformaat moet alleen hoofdletters gebruiken" -#: locale/programs/charmap.c:1017 +#: locale/programs/charmap.c:1021 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor bereik" -#: locale/programs/charmap.c:1023 +#: locale/programs/charmap.c:1027 msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" msgstr "bovengrens in bereik is niet hoger dan ondergrens" -#: locale/programs/charmap.c:1081 +#: locale/programs/charmap.c:1085 msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren." -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519 -#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134 +#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 +#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 #: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 #: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 @@ -552,8 +552,8 @@ msgstr "Geen definitie gevonden voor categorie %s" #: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 #: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 #: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 -#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 #: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 #: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 #: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 @@ -597,514 +597,513 @@ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: numerieke landcode `%d' niet geldig" #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592 +#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 #: locale/programs/ld-identification.c:365 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 -#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 -#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281 +#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 +#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106 -#: locale/programs/ld-time.c:1148 +#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 +#: locale/programs/ld-time.c:1150 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgstr "%s: veld `%s' meerdere keren gedeclareerd" #: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 -#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000 -#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111 +#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 +#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: onbekend teken in veld `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450 +#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "%s: onvolledige `END'-regel" -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638 -#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453 +#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 +#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 -#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308 +#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201 +#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met `END %1$s'" -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520 -#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869 -#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625 -#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 +#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 +#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 +#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 -#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315 +#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208 +#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: syntaxisfout" -#: locale/programs/ld-collate.c:395 +#: locale/programs/ld-collate.c:398 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-collate.c:404 +#: locale/programs/ld-collate.c:407 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in repertoire" -#: locale/programs/ld-collate.c:411 +#: locale/programs/ld-collate.c:414 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteersymbool" -#: locale/programs/ld-collate.c:418 +#: locale/programs/ld-collate.c:421 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteerelement" -#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475 +#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "%s: `forward' (voorwaards) en `backward' (achterwaards) sluiten elkaar uit" -#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485 -#: locale/programs/ld-collate.c:501 +#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488 +#: locale/programs/ld-collate.c:504 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s: `%s' meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:557 +#: locale/programs/ld-collate.c:560 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" msgstr "%s: teveel regels; eerste ingang had slechts %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:593 +#: locale/programs/ld-collate.c:596 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: niet genoeg sorteerregels" -#: locale/programs/ld-collate.c:759 +#: locale/programs/ld-collate.c:761 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks niet toegestaan" -#: locale/programs/ld-collate.c:854 +#: locale/programs/ld-collate.c:856 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde weglatingssymbool (ellipsis) gebruiken als de naam" -#: locale/programs/ld-collate.c:910 +#: locale/programs/ld-collate.c:912 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "%s: teveel waarden" -#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194 +#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1073 +#: locale/programs/ld-collate.c:1081 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" msgstr "%s: het symbool van begin en einde van reeks moet staan voor tekens" -#: locale/programs/ld-collate.c:1100 +#: locale/programs/ld-collate.c:1108 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: bytereeksen van eerste en laatste teken moeten dezelfde lengte hebben" -#: locale/programs/ld-collate.c:1142 +#: locale/programs/ld-collate.c:1150 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" msgstr "%s: bytereeks van eerste teken van reeks is niet lager dan bytereeks van het laatste teken" -#: locale/programs/ld-collate.c:1263 +#: locale/programs/ld-collate.c:1275 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct `order_start' (volgorde begin) opvolgen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1267 +#: locale/programs/ld-collate.c:1279 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct gevolgd worden door `order_end' (volgorde einde)" -#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467 +#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" msgstr "`%s' en `%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolisch bereik" -#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712 +#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1342 +#: locale/programs/ld-collate.c:1357 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' moet een teken zijn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1535 +#: locale/programs/ld-collate.c:1550 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' (positie) moet ofwel voor een specifiek niveau in alle secties worden gebruikt ofwel voor geen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1560 +#: locale/programs/ld-collate.c:1575 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbool `%s' niet gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742 +#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbool `%s' heeft dezelfde codering als" -#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746 +#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbool `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1788 +#: locale/programs/ld-collate.c:1803 msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "geen definitie van `UNDEFINED' (ongedefinieerd)" -#: locale/programs/ld-collate.c:1817 +#: locale/programs/ld-collate.c:1832 msgid "too many errors; giving up" msgstr "teveel fouten; ik geef het op" -#: locale/programs/ld-collate.c:2720 +#: locale/programs/ld-collate.c:2735 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: dubbele definitie van `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2756 +#: locale/programs/ld-collate.c:2771 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2895 +#: locale/programs/ld-collate.c:2910 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: onbekend teken in naam sorteersymbool" -#: locale/programs/ld-collate.c:3027 +#: locale/programs/ld-collate.c:3042 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitienaam" -#: locale/programs/ld-collate.c:3040 +#: locale/programs/ld-collate.c:3055 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitiewaarde" -#: locale/programs/ld-collate.c:3050 +#: locale/programs/ld-collate.c:3065 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: onbekend symbool `%s' in equivalente definitie" -#: locale/programs/ld-collate.c:3059 +#: locale/programs/ld-collate.c:3074 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "fout bij toevoegen equivalent sorteersymbool" -#: locale/programs/ld-collate.c:3089 +#: locale/programs/ld-collate.c:3104 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "dubbele definitie voor schrift `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3137 +#: locale/programs/ld-collate.c:3152 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%s'" msgstr "%s: onbekende sectienaam `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3165 +#: locale/programs/ld-collate.c:3180 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor sectie `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3190 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ongeldig aantal sorteerregels" -#: locale/programs/ld-collate.c:3217 +#: locale/programs/ld-collate.c:3232 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor naamloze sectie" -#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394 -#: locale/programs/ld-collate.c:3753 +#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414 +#: locale/programs/ld-collate.c:3778 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: ontbrekend `order_end' (volgorde einde) sleutelwoord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3329 +#: locale/programs/ld-collate.c:3347 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: volgorde voor sorteersymbool %.*s nog niet gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-collate.c:3345 +#: locale/programs/ld-collate.c:3365 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: volgorde voor sorteerelement %.*s nog niet gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-collate.c:3356 +#: locale/programs/ld-collate.c:3376 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: kan niet opnieuw ordenen na %.*s: symbool niet bekend" -#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: ontbrekend `reorder-end' (opnieuw ordenen einde) sleutelwoord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637 +#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sectie `%.*s' niet bekend" -#: locale/programs/ld-collate.c:3507 +#: locale/programs/ld-collate.c:3527 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: fout symbool <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3700 +#: locale/programs/ld-collate.c:3725 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: kan `%s' niet hebben als einde van weglatingsbereik" -#: locale/programs/ld-collate.c:3749 +#: locale/programs/ld-collate.c:3774 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: lege categoriebeschrijving niet toegestaan" -#: locale/programs/ld-collate.c:3768 +#: locale/programs/ld-collate.c:3793 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: ontbrekend `reorder-sections-end' (opnieuw ordenen secties einde) sleutelwoord" -#: locale/programs/ld-ctype.c:435 +#: locale/programs/ld-ctype.c:440 msgid "No character set name specified in charmap" msgstr "Geen tekenset naam aangegeven in tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-ctype.c:464 +#: locale/programs/ld-ctype.c:469 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn" -#: locale/programs/ld-ctype.c:479 +#: locale/programs/ld-ctype.c:484 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn" -#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551 +#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "interne fout in %s, regel %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:522 +#: locale/programs/ld-ctype.c:527 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "teken '%s' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn" -#: locale/programs/ld-ctype.c:538 +#: locale/programs/ld-ctype.c:543 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "teken '%s' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn" -#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606 +#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611 #, c-format msgid " character not in class `%s'" msgstr " teken niet in klasse `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617 +#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622 #, c-format msgid " character must not be in class `%s'" msgstr " teken mag niet in klasse `%s' zijn" -#: locale/programs/ld-ctype.c:595 +#: locale/programs/ld-ctype.c:600 msgid "character not defined in character map" msgstr "teken niet gedefinieerd in tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-ctype.c:709 +#: locale/programs/ld-ctype.c:714 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "`digit' (cijfer) categorie heeft ingangen niet in groepen van 10" -#: locale/programs/ld-ctype.c:758 +#: locale/programs/ld-ctype.c:763 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in de tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-ctype.c:823 +#: locale/programs/ld-ctype.c:828 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in de tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-ctype.c:840 +#: locale/programs/ld-ctype.c:845 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1235 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1244 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "tekenklasse `%s' reeds gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1241 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1250 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" msgstr "implementatie grens: niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1267 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1276 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "tekenafbeelding `%s' reeds gedefinieerd" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1273 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1282 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "implementatie grens: niet meer dan %d tekenafbeeldingen toegestaan" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3443 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3460 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "%s: veld `%s' bevat niet precies 10 ingangen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146 #, c-format msgid "to-value of range is smaller than from-value " msgstr "tot-waarde van bereik is kleiner dan van-waarde " -#: locale/programs/ld-ctype.c:1693 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1702 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" msgstr "begin en einde tekenreeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1700 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1709 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "tot-waarde tekenreeks is kleiner dan van-waarde reeks" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" msgstr "vroegtijdig einde van `translit_ignore' (translitereren negeren) definitie" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2165 msgid "syntax error" msgstr "syntaxisfout" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2287 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2296 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenklasse" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2302 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2311 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2477 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "weglatingsbereik moet worden gemarkeerd door twee operands van dezelfde soort" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 -#, fuzzy +#: locale/programs/ld-ctype.c:2495 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "het absolute weglatingsteken `...' mag niet gebruikt worden met symbolische naam bereik waarden" +msgstr "het absolute weglatingsteken `...' moet niet gebruikt worden met symbolische naambereik waarden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2501 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2510 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "met UCS bereikwaarden moet het hexadecimale symbolische weglatingsteken `..' worden gebruikt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2515 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2524 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "met tekencode bereikwaarden moet het absolute weglatingsteken `...' worden gebruikt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2666 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2675 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "dubbele definitie voor afbeelding `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: `translit_start' (translitereren begin) sectie eindigt niet met `translit_end' (translitereren einde)" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2839 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2856 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: dubbele `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2861 msgid "previous definition was here" msgstr "vorige definitie was hier" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2866 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "%s: niet representeerbare `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie gevonden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3019 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3036 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd in tekenafbeelding maar nodig als standaardwaarde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "%s: teken `%s' in tekenafbeelding niet te representeren met één byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3144 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 #, c-format msgid "character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "%s: teken `%s', nodig als standaardwaarde, niet te representeren met één byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3464 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3481 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in tekenafbeelding" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3755 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3772 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: transliteratie gegevens van locale `%s' niet beschikbaar" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3851 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3868 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3920 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: tabel voor afbeelding \"%s\": %lu bytes\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4053 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4070 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n" @@ -1144,37 +1143,37 @@ msgstr "%s: geen juiste reguliere uitdrukking voor veld `%s': %s" msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' heeft verkeerde lengte" -#: locale/programs/ld-monetary.c:232 +#: locale/programs/ld-monetary.c:237 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' komt niet overeen met een geldige naam in ISO 4217" -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn" -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308 +#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet binnen bereik %d...%d liggen" -#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275 +#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet een enkel teken zijn" -#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319 +#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgstr "%s: `-1' moet de laatste ingang in veld `%s' zijn" -#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" msgstr "%s: waarden voor veld `%s' moeten kleiner zijn dan 127" -#: locale/programs/ld-monetary.c:902 +#: locale/programs/ld-monetary.c:908 msgid "conversion rate value cannot be zero" msgstr "conversiekoers waarde kan niet nul zijn" @@ -1259,62 +1258,62 @@ msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d" msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d" -#: locale/programs/ld-time.c:984 +#: locale/programs/ld-time.c:986 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" msgstr "%s: te weinig waarden voor veld `%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:1029 +#: locale/programs/ld-time.c:1031 msgid "extra trailing semicolon" msgstr "extra punt-komma aan einde" -#: locale/programs/ld-time.c:1032 +#: locale/programs/ld-time.c:1034 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: teveel waarden voor veld `%s'" -#: locale/programs/linereader.c:275 +#: locale/programs/linereader.c:130 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "troep aan einde van regel" + +#: locale/programs/linereader.c:304 msgid "garbage at end of number" msgstr "troep aan einde van getal" -#: locale/programs/linereader.c:387 +#: locale/programs/linereader.c:416 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "troep aan einde van tekencode specificatie" -#: locale/programs/linereader.c:473 +#: locale/programs/linereader.c:502 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "onafgesloten symbolische naam" -#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195 +#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195 msgid "invalid escape sequence" msgstr "ongeldige stuurcode" -#: locale/programs/linereader.c:600 +#: locale/programs/linereader.c:629 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "ongeldige stuurcode aan einde van tekenreeks" -#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832 +#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten tekenreeks" -#: locale/programs/linereader.c:646 +#: locale/programs/linereader.c:675 msgid "non-symbolic character value should not be used" msgstr "niet-symbolische tekenwaarde mag niet worden gebruikt" -#: locale/programs/linereader.c:793 +#: locale/programs/linereader.c:822 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" msgstr "symbool `%.*s' niet in tekenafbeelding" -#: locale/programs/linereader.c:814 +#: locale/programs/linereader.c:843 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "symbool `%.*s' niet in repertoire-afbeelding" -#: locale/programs/linereader.h:162 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "troep aan einde van regel" - #: locale/programs/locale.c:75 msgid "System information:" msgstr "Systeeminformatie:" @@ -1355,7 +1354,23 @@ msgstr "" "NAAM\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:512 +#: locale/programs/locale.c:195 +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "Kan LC_TYPE niet instellen op standaard locale" + +#: locale/programs/locale.c:197 +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "Kan LC_MESSAGES niet instellen op standaard locale" + +#: locale/programs/locale.c:210 +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "Kan LC_COLLATE niet instellen op standaard locale" + +#: locale/programs/locale.c:226 +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "Kan LC_ALL niet instellen op standaard locale" + +#: locale/programs/locale.c:517 msgid "while preparing output" msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer" @@ -1621,15 +1636,15 @@ msgstr "fout bij schrijven gegevens voor categorie `%s'" msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet maken voor categorie `%s'" -#: locale/programs/locfile.h:59 +#: locale/programs/locfile.c:781 msgid "expect string argument for `copy'" msgstr "verwacht tekenreeks-argument voor `copy'" -#: locale/programs/locfile.h:63 +#: locale/programs/locfile.c:785 msgid "locale name should consist only of portable characters" msgstr "localenaam moet slechts bestaan uit portable tekens" -#: locale/programs/locfile.h:82 +#: locale/programs/locfile.c:804 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "geen ander sleutelwoord zal worden opgegeven als `copy' wordt gebruikt" @@ -1662,7 +1677,7 @@ msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" msgstr "bovengrens in bereik is niet kleiner dan ondergrens" #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 -#: posix/getconf.c:1002 +#: posix/getconf.c:1007 msgid "memory exhausted" msgstr "geheugen uitgeput" @@ -1688,7 +1703,7 @@ msgstr "Eerste tekenreeks om te testen." msgid "Another string for testing." msgstr "Een andere tekenreeks om te testen." -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84 +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88 msgid "NAME" msgstr "NAAM" @@ -1705,12 +1720,11 @@ msgid "Write output to file NAME" msgstr "Uitvoer naar bestand NAAM schrijven" #: catgets/gencat.c:120 -#, fuzzy msgid "" "Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"Berichtencatalogus genereren.\\013Als INVOERBESTAND - is, wordt invoer gelezen van standaard invoer.\n" +"Berichtencatalogus genereren. Als INVOERBESTAND - is, wordt invoer gelezen van standaard invoer.\n" "Als UITVOERBESTAND - is wordt uitvoer geschreven naar standaard uitvoer.\n" #: catgets/gencat.c:125 @@ -1793,11 +1807,12 @@ msgid "cannot determine escape character" msgstr "kan stuurcode niet bepalen" #: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#, c-format msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" msgstr "makecontext: weet niet hoe om te gaan met meer dan 8 argumenten\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852 msgid "Success" msgstr "Gelukt" @@ -1895,7 +1910,7 @@ msgstr "Kan geen geheugen toewijzen" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817 +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808 msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" @@ -2254,9 +2269,8 @@ msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten overdrachtseindpunt" #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -#, fuzzy msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "Teveel verwijzingen: kan niet splicen" +msgstr "Teveel verwijzingen: kan niet splitsen" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. @@ -2439,7 +2453,6 @@ msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces" #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 -#, fuzzy msgid "Translator died" msgstr "Vertaler is overleden" @@ -2987,6 +3000,14 @@ msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten socket" msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n" +#: dlfcn/dlinfo.c:51 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF gebruikt in code niet dynamisch geladen" + +#: dlfcn/dlinfo.c:61 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "niet-ondersteund dlinfo-verzoek" + #: malloc/mcheck.c:346 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "geheugen is consistent, er zitten fouten in de bibliotheek\n" @@ -3053,346 +3074,362 @@ msgstr "Real-time signaal %d" msgid "Unknown signal %d" msgstr "Onbekend signaal %d" -#: timezone/zdump.c:175 +#: timezone/zdump.c:176 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: gebruik is %s [ -v ] [ -c afkapwaarde ] zonenaam ...\n" +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: gebruik is %s [ --version ] [ -v ] [ -c afkapwaarde ] zonenaam ...\n" -#: timezone/zdump.c:268 +#: timezone/zdump.c:269 msgid "Error writing standard output" msgstr "Fout bij schrijven naar standaard uitvoer" -#: timezone/zic.c:365 +#: timezone/zic.c:361 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Geheugen uitgeput: %s\n" -#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155 +#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157 msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" -#: timezone/zic.c:424 +#: timezone/zic.c:420 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "\"%s\", regel %d: %s" -#: timezone/zic.c:427 +#: timezone/zic.c:423 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (regel van \"%s\", regel %d)" -#: timezone/zic.c:439 +#: timezone/zic.c:435 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: timezone/zic.c:449 +#: timezone/zic.c:445 #, c-format msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" msgstr "" -"%s: gebruik is %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokale-tijd ] [ -p posix-regels ] \\\n" +"%s: gebruik is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokale-tijd ] [ -p posix-regels ] \\\n" "\t[ -d map ] [ -L schrikkelseconden ] [ -y jaar-is-soort ] [ bestandsnaam ... ]\n" -#: timezone/zic.c:491 +#: timezone/zic.c:492 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Meerdere -d opties opgegeven\n" -#: timezone/zic.c:501 +#: timezone/zic.c:502 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Meerdere -l opties opgegeven\n" -#: timezone/zic.c:511 +#: timezone/zic.c:512 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Meerdere -p opties opgegeven\n" -#: timezone/zic.c:521 +#: timezone/zic.c:522 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Meerdere -y opties opgegeven\n" -#: timezone/zic.c:531 +#: timezone/zic.c:532 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Meerdere -L opties opgegeven\n" -#: timezone/zic.c:638 +#: timezone/zic.c:639 #, c-format msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" msgstr "%s: Kan %s niet ontkoppelen: %s\n" -#: timezone/zic.c:645 +#: timezone/zic.c:646 msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "harde koppeling mislukt, symbolische wordt gebruikt" -#: timezone/zic.c:653 +#: timezone/zic.c:654 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: Kan niet koppelen van %s naar %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753 +#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "dezelfde regelnaam in meerdere bestanden" -#: timezone/zic.c:794 +#: timezone/zic.c:795 msgid "unruly zone" msgstr "onhandelbare zone" -#: timezone/zic.c:801 +#: timezone/zic.c:802 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s in regelloze zone" -#: timezone/zic.c:822 +#: timezone/zic.c:823 msgid "standard input" msgstr "standaard invoer" -#: timezone/zic.c:827 +#: timezone/zic.c:828 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n" -#: timezone/zic.c:838 +#: timezone/zic.c:839 msgid "line too long" msgstr "regel te lang" -#: timezone/zic.c:858 +#: timezone/zic.c:859 msgid "input line of unknown type" msgstr "invoerregel van onbekende soort" -#: timezone/zic.c:874 +#: timezone/zic.c:875 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelseconden bestand %s\n" -#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 +#, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: paniek: Ongeldige l_value %d\n" -#: timezone/zic.c:889 +#: timezone/zic.c:890 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: Fout bij lezen %s\n" -#: timezone/zic.c:896 +#: timezone/zic.c:897 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: Fout bij sluiten %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:901 +#: timezone/zic.c:902 msgid "expected continuation line not found" msgstr "verwachte continuering regel niet gevonden" -#: timezone/zic.c:957 +#: timezone/zic.c:958 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "verkeerd aantal velden op Rule (regel) regel" -#: timezone/zic.c:961 +#: timezone/zic.c:962 msgid "nameless rule" msgstr "naamloze regel" -#: timezone/zic.c:966 +#: timezone/zic.c:967 msgid "invalid saved time" msgstr "ongeldige opgeslagen tijd" -#: timezone/zic.c:985 +#: timezone/zic.c:986 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "verkeerd aantal velden in Zone regel" -#: timezone/zic.c:991 +#: timezone/zic.c:992 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "\"Zone %s\" regel en -l optie sluiten elkaar uit" -#: timezone/zic.c:999 +#: timezone/zic.c:1000 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "\"Zone %s\" regel en -p optie sluiten elkaar uit" -#: timezone/zic.c:1011 +#: timezone/zic.c:1012 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "dubbele zonenaam %s (bestand \"%s\", regel %d)" -#: timezone/zic.c:1027 +#: timezone/zic.c:1028 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "verkeerd aantal velden in Zone continueringsregel" -#: timezone/zic.c:1067 +#: timezone/zic.c:1068 msgid "invalid UTC offset" msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC" -#: timezone/zic.c:1070 +#: timezone/zic.c:1071 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "ongeldig afgekort formaat" -#: timezone/zic.c:1096 +#: timezone/zic.c:1097 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "Einde tijd bij zone continueringsregel is niet na einde tijd van vorige regel" -#: timezone/zic.c:1123 +#: timezone/zic.c:1124 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "verkeerd aantal velden op Leap (schrikkel) regel" -#: timezone/zic.c:1132 +#: timezone/zic.c:1133 msgid "invalid leaping year" msgstr "ongeldig schrikkeljaar" -#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250 +#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252 msgid "invalid month name" msgstr "ongeldige naam maand" -#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386 +#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388 msgid "invalid day of month" msgstr "ongeldig dag van maand" -#: timezone/zic.c:1165 +#: timezone/zic.c:1166 msgid "time before zero" msgstr "tijd voor nul" -#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068 -msgid "time overflow" -msgstr "tijdoverloop" +#: timezone/zic.c:1170 +msgid "time too small" +msgstr "tijd te klein" + +#: timezone/zic.c:1174 +msgid "time too large" +msgstr "tijd te groot" -#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279 +#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281 msgid "invalid time of day" msgstr "ongeldig tijd van dag" -#: timezone/zic.c:1195 +#: timezone/zic.c:1197 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "ongeldig CORRECTION (correctie) veld op Leap (schrikkel) regel" -#: timezone/zic.c:1199 +#: timezone/zic.c:1201 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "ongeldig Rolling/Stationary (Rollend/Stationair) veld op Leap (schrikkel) regel" -#: timezone/zic.c:1214 +#: timezone/zic.c:1216 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "verkeerd aantal velden op Link regel" -#: timezone/zic.c:1218 +#: timezone/zic.c:1220 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "leeg FROM-veld op Link-regel" -#: timezone/zic.c:1222 +#: timezone/zic.c:1224 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "leeg TO-veld op Link-regel" -#: timezone/zic.c:1299 +#: timezone/zic.c:1301 msgid "invalid starting year" msgstr "ongeldig beginjaar" -#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 +#: timezone/zic.c:1305 msgid "starting year too low to be represented" msgstr "beginjaar te laag om te representeren" -#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330 +#: timezone/zic.c:1307 msgid "starting year too high to be represented" msgstr "beginjaar te hoog om te representeren" -#: timezone/zic.c:1324 +#: timezone/zic.c:1326 msgid "invalid ending year" msgstr "ongeldig afsluitend jaar" -#: timezone/zic.c:1333 +#: timezone/zic.c:1330 +msgid "ending year too low to be represented" +msgstr "eindjaar te laag om te representeren" + +#: timezone/zic.c:1332 +msgid "ending year too high to be represented" +msgstr "eindjaar te hoog om te representeren" + +#: timezone/zic.c:1335 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "beginjaar groter dan afsluitend jaar" -#: timezone/zic.c:1340 +#: timezone/zic.c:1342 msgid "typed single year" msgstr "" -#: timezone/zic.c:1377 +#: timezone/zic.c:1379 msgid "invalid weekday name" msgstr "ongeldige naam weekdag" -#: timezone/zic.c:1492 +#: timezone/zic.c:1494 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n" -#: timezone/zic.c:1502 +#: timezone/zic.c:1504 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n" -#: timezone/zic.c:1568 +#: timezone/zic.c:1570 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: Fout bij schrijven %s\n" -#: timezone/zic.c:1758 +#: timezone/zic.c:1760 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "kan tijdzone afkorting niet bepalen voor gebruik net na tot-tijd" -#: timezone/zic.c:1801 +#: timezone/zic.c:1803 msgid "too many transitions?!" msgstr "teveel overgangen?!" -#: timezone/zic.c:1820 +#: timezone/zic.c:1822 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte isdst" -#: timezone/zic.c:1824 +#: timezone/zic.c:1826 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisstd" -#: timezone/zic.c:1828 +#: timezone/zic.c:1830 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisgmt" -#: timezone/zic.c:1847 +#: timezone/zic.c:1849 msgid "too many local time types" msgstr "teveel soorten lokale tijd" -#: timezone/zic.c:1875 +#: timezone/zic.c:1877 msgid "too many leap seconds" msgstr "teveel schrikkelseconden" -#: timezone/zic.c:1881 +#: timezone/zic.c:1883 msgid "repeated leap second moment" msgstr "herhaald schrikkelseconde ogenblik" -#: timezone/zic.c:1933 +#: timezone/zic.c:1935 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Wild resultaat van uitvoeren opdracht" -#: timezone/zic.c:1934 +#: timezone/zic.c:1936 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n" -#: timezone/zic.c:2029 +#: timezone/zic.c:2031 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens" -#: timezone/zic.c:2115 +#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070 +msgid "time overflow" +msgstr "tijdoverloop" + +#: timezone/zic.c:2117 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "gebruik van 2/29 in een niet-schrikkeljaar" -#: timezone/zic.c:2149 +#: timezone/zic.c:2151 msgid "no day in month matches rule" msgstr "geen dag in de maand komt overeen met de regel" -#: timezone/zic.c:2172 +#: timezone/zic.c:2175 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "teveel of te lange tijdzone afko