From 872fda052d516f3c5a43182c469391b38e62fcc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulrich Drepper Date: Wed, 7 Mar 2012 05:35:30 -0500 Subject: Update traditional Chinese translation --- ChangeLog | 2 + po/zh_TW.po | 9737 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 5350 insertions(+), 4389 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b3dbb5d63b..4f00552a4d 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,5 +1,7 @@ 2012-03-07 Ulrich Drepper + * po/zh_TW.po: Update from translation team. + * login/Makefile (distribute): Remove variable. * catgets/Makefile: Likewise. * mach/Makefile: Likewise. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6ccffec2bc..63f0707f7a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,3746 +1,4610 @@ -# Traditional Chinese Messages for libc -# Copyright (C) 2000, 05 Free Software Foundation, Inc. -# Tung-Han Hsieh , 2000 -# Yuan-Chung Cheng , 2000 -# Wei-Lun Chao , 2005 +# Traditional Chinese Messages for libc. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. +# Tung-Han Hsieh , 2000. +# Yuan-Chung Cheng , 2000. +# Wei-Lun Chao , 2005, 2008, 2011. +# Wei-Lun Chao , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-26 11:27+0800\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" +"Project-Id-Version: libc 2.14\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:09+0800\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 -msgid "Hangup" -msgstr "掛斷" +#: argp/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 參數需要一個值" -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 -msgid "Interrupt" -msgstr "中斷" +#: argp/argp-help.c:238 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: 未知的 ARGP_HELP_FMT 參數" -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 -msgid "Quit" -msgstr "離開" +#: argp/argp-help.c:251 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT 中無用的資訊: %s" -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "不合法的命令" +#: argp/argp-help.c:1215 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "長選項的必須或可選用的引數也是相對應短選項的必須或可選用的引數。" -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "追蹤與中斷點陷阱" +#: argp/argp-help.c:1601 +msgid "Usage:" +msgstr "使用方式:" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "已經終止" +#: argp/argp-help.c:1605 +msgid " or: " +msgstr " 或者: " -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -msgid "Floating point exception" -msgstr "浮點數出錯" +#: argp/argp-help.c:1617 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [參數...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -msgid "Killed" -msgstr "已砍掉" +#: argp/argp-help.c:1644 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "請試著用 `%s --help' 或 `%s --usage' 來獲得更多相關訊息。\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 -msgid "Bus error" -msgstr "匯流排錯誤 (Bus error)" +#: argp/argp-help.c:1672 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "請將程式問題回報至 %s。\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "程式記憶體區段錯誤" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give this help list" +msgstr "給出這個使用方式列表" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -msgid "Broken pipe" -msgstr "中斷的 pipe" +#: argp/argp-parse.c:103 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "給出簡短的使用訊息" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "鬧鐘" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "設定程式名稱" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 -msgid "Terminated" -msgstr "終止" +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "SECS 秒後掛斷 (預設是 3600)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "緊急的輸出入狀態" +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "印出程式版本" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "停止 (信號)" +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(程式錯誤) 沒有認得的版本!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -msgid "Stopped" -msgstr "停止" +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: 太多的引數\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -msgid "Continued" -msgstr "繼續" +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(程式錯誤) 選項應該已經可辨識!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 -msgid "Child exited" -msgstr "子行程結束" +#: assert/assert-perr.c:37 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%s無法預料的錯誤: %s。\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "停止 (tty 輸入)" +#: assert/assert.c:105 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u:%s%s假設『%s』失敗。\n" +"%n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "停止 (tty 輸出)" +#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61 +msgid "NAME" +msgstr "名稱" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O 可行" +#: catgets/gencat.c:111 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "產生的 C 標頭檔名內含符號定義" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU 時間上限超過了" +#: catgets/gencat.c:113 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "不使用現存的 catalog, 強制使用新的輸出檔" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "檔案大小超過上限" +#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "將輸出寫到檔案 NAME 中" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "虛擬計時器已過時取消了" +#: catgets/gencat.c:119 +msgid "" +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"產生訊息 catelog。\\v如果輸入檔名是 -, 將從標準輸入讀取輸入。\n" +"如果輸出檔名是 -, 則輸出將寫到標準輸出去。\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "測速評估用的計時器已過時取消了" +#: catgets/gencat.c:124 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o 輸出檔案名稱 [輸入檔案名稱]...\n" +"[輸出檔案名稱 [輸入檔案名稱]...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "範圍改變了" +#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58 +#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49 +#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 +#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371 +#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65 +#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231 +#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62 +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +".\n" +msgstr "" +"用於錯誤報告指令,請參看:\n" +"。\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "使用者定義的訊號 1" +#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66 +#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386 +#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293 +#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63 +#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429 +#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"版權所有 (C) %s 自由軟體基金會。\n" +"這是一個自由軟體;請見源始碼的授權條款。這沒有擔保;甚至也沒有專為銷\n" +"售或者適合某些特殊目的。\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "使用者定義的訊號 2" +#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70 +#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298 +#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77 +#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250 +#: posix/getconf.c:1109 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "作者 %s。\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT 陷阱" +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*標準輸入*" -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 -msgid "Bad system call" -msgstr "錯誤的系統呼叫" +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 +#: nss/makedb.c:170 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "無法開啟輸入檔 `%s'" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "堆疊錯誤" +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "不合法的集合編號" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "需要資料" +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "複製集合定義" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "電源嚴重錯誤" +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +msgid "this is the first definition" +msgstr "此為第一個定義" -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 -msgid "Resource lost" -msgstr "資源漏失" +#: catgets/gencat.c:522 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "不明的集合 `%s'" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "未知問題系統錯誤: " +#: catgets/gencat.c:563 +msgid "invalid quote character" +msgstr "不適用的引用字元" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 -msgid "Unknown error " -msgstr "未知的錯誤 " +#: catgets/gencat.c:576 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "不明的指令 `%s': 此列忽略" + +#: catgets/gencat.c:621 +msgid "duplicated message number" +msgstr "重複的訊息編號" + +#: catgets/gencat.c:674 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "重複的訊息識別符號" + +#: catgets/gencat.c:731 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "不適用的字元: 忽略此訊息" + +#: catgets/gencat.c:774 +msgid "invalid line" +msgstr "無效的輸入列" + +#: catgets/gencat.c:828 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "忽略奇怪的列" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 #, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "無法開啟 `%s'" +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "無法開啟輸出檔 `%s'" + +#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "無效的跳脫序列" + +#: catgets/gencat.c:1217 +msgid "unterminated message" +msgstr "沒有結尾的訊息" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: catgets/gencat.c:1241 #, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "無法從 `%s' 讀取標頭資料" +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "在開啟舊的類別檔案時" -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 +#: catgets/gencat.c:1332 #, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "無法開啟輸入檔 `%s'" +msgid "conversion modules not available" +msgstr "轉換模組不存在" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 +#: catgets/gencat.c:1358 #, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "正在關閉輸入 `%s' 的時候發生錯誤" +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "無法決定跳脫字元" + +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "不要將輸入存入緩衝區" + +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "將產生於 PC 測速評估的資料傾卸出來" + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[檔案]" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#: debug/pcprofiledump.c:108 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "位置 %Zd 有不合法的輸入序列" +msgid "cannot open input file" +msgstr "無法開啟輸入檔" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "緩衝區結尾有不完全的字元或 shift sequence" +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "無法讀取標頭資料" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 -#: iconv/iconv_prog.c:585 -msgid "error while reading the input" -msgstr "正在讀入資料的時候發生錯誤" +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "無效的指標大小" -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "無法配置輸入用的緩衝區" +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "用法:xtrace [選項]… 程式 [PROGRAMOPTION]…\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "輸入/輸出格式設定:" +#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27 +msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "請嘗試 \\『%s --help』或『%s --usage』以獲得更多資訊。\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:62 -msgid "encoding of original text" -msgstr "原始文字的編碼" +#: debug/xtrace.sh:39 +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s:選項『%s』需要一個引數.\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:63 -msgid "encoding for output" -msgstr "用來輸出的編碼" +#: debug/xtrace.sh:46 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"經由列印目前執行的函式來追蹤程式的執行。\n" +"\n" +" --data=檔案 無法運行程式,僅從檔案印出資料。\n" +"\n" +" -?,--help 列印這份說明然後離開\n" +" --usage 給出簡短用法訊息\n" +" -V,--version 印出版本資訊然後離開\n" +"\n" +"對於長選項必要的引數同樣必要於任何相應的\n" +"短選項。\n" +"\n" -#: iconv/iconv_prog.c:64 -msgid "Information:" -msgstr "資料:" +#: debug/xtrace.sh:127 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace:無法辨識的選項「$1」\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:65 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "列出所有已知的編碼字元集" +#: debug/xtrace.sh:140 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "未給定程式名稱\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 -msgid "Output control:" -msgstr "輸出控制:" +#: debug/xtrace.sh:148 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "可執行檔案「$program」找不到\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:67 -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "省略無效字元的輸出" +#: debug/xtrace.sh:152 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "「$program」不是可執行檔案\\n" -#: iconv/iconv_prog.c:68 -msgid "output file" -msgstr "輸出檔案" +#: dlfcn/dlinfo.c:64 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "程式碼所使用的 RTLD_SELF 沒有動態載入" -#: iconv/iconv_prog.c:69 -msgid "suppress warnings" -msgstr "停止輸出警告訊息" +#: dlfcn/dlinfo.c:73 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "未支援的 dlinfo 請求" -#: iconv/iconv_prog.c:70 -msgid "print progress information" -msgstr "印出程序相關資訊" +#: dlfcn/dlmopen.c:64 +msgid "invalid namespace" +msgstr "無效的命名空間" -#: iconv/iconv_prog.c:75 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "從給定的檔案的字元編碼轉換到另一個" +#: dlfcn/dlmopen.c:69 +msgid "invalid mode" +msgstr "無效的模式" -#: iconv/iconv_prog.c:79 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FILE...]" +#: dlfcn/dlopen.c:65 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "無效的模式參數" -#: iconv/iconv_prog.c:201 -msgid "cannot open output file" -msgstr "無法開啟輸出檔" +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: elf/cache.c:112 +msgid "Unknown OS" +msgstr "未知的作業系統" -#: iconv/iconv_prog.c:243 +#: elf/cache.c:117 #, c-format -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "不支援從 `%s' 以及到 `%s' 的轉換" +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: iconv/iconv_prog.c:248 +#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305 #, c-format -msgid "conversion from `%s' is not supported" -msgstr "不支援從 `%s' 的轉換" +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "無法開啟快取檔 %s\n" -#: iconv/iconv_prog.c:255 +#: elf/cache.c:148 #, c-format -msgid "conversion to `%s' is not supported" -msgstr "不支援到 `%s' 的轉換" +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "快取檔案 mmap 失敗。\n" -#: iconv/iconv_prog.c:259 +#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166 #, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "不支援從 `%s' 到 `%s' 的轉換" +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "檔案並非快取檔。\n" -#: iconv/iconv_prog.c:265 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "開始轉換程序失敗" +#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d 函式庫在快取 `%s' 中找到\n" -#: iconv/iconv_prog.c:360 -msgid "error while closing output file" -msgstr "正在關閉輸出檔案的時候發生錯誤" +#: elf/cache.c:403 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "無法產生暫時的快取檔 %s" -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" -msgstr "請使用 `glibcbug' 命令稿將問題回報至 。\n" +#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "寫入快取資料時發生錯誤" -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 -#: elf/sprof.c:349 +#: elf/cache.c:435 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"版權所有 (C) %s 自由軟體基金會。\n" -"這是一個自由軟體;請見源始碼的授權條款。這沒有擔保;甚至也沒有專為銷\n" -"售或者適合某些特殊目的。\n" +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "更改 %s 的存取權限為 %#o 失敗" -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 -#: elf/sprof.c:355 +#: elf/cache.c:440 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "作者 %s。\n" +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "將 %s 改名為 %s 失敗" -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "因寫入輸出時發生錯誤而導致轉換停止" +#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "無法建立作用域列表" -#: iconv/iconv_prog.c:502 -#, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "位置 %ld 有不合法的輸入序列" +#: elf/dl-close.c:767 +msgid "shared object not open" +msgstr "共用目的檔案沒有開啟" -#: iconv/iconv_prog.c:510 -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "內部錯誤 (不合法的敘述項)" +#: elf/dl-deps.c:114 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST 不允許在 SUID/SGID 的程式中" + +#: elf/dl-deps.c:127 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "空的動態字串字組替換" -#: iconv/iconv_prog.c:513 +#: elf/dl-deps.c:133 #, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "不明的 iconv() 錯誤 %d" +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "由於空的動態字串字組替換而無法載入外部的 `%s'\n" -#: iconv/iconv_prog.c:756 -msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"以下的列表包含所有已知的編碼字集,但這不代表所有的字集名稱組合皆可用於\n" -"命令列的 \"來源\" 以及 \"目的\" 引數。一個編碼字集可以用幾個不同的名稱\n" -"來表示 (即 \"匿名\")。\n" -"\n" -" " +#: elf/dl-deps.c:474 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "無法配置相關性列表" -#: iconv/iconvconfig.c:110 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "建立快速載入 iconv 模組的設定檔案。" +#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "無法配置符號搜尋列表" -#: iconv/iconvconfig.c:114 -msgid "[DIR...]" -msgstr "[目錄...]" +#: elf/dl-deps.c:554 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "過濾程式不支援與 LD_TRACE_PRELINKING 共用" -#: iconv/iconvconfig.c:126 -msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "使用於所有檔案存取時的前置文字" +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "動態連接程式有問題!!!" -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 -msgid "no output file produced because warnings were issued" -msgstr "因為發出過警告訊息,所以沒有製造任何輸出檔" +#: elf/dl-error.c:124 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "載入共用函式庫時發生錯誤" -#: iconv/iconvconfig.c:405 -msgid "while inserting in search tree" -msgstr "當插入於搜尋樹之中" +#: elf/dl-fptr.c:88 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "無法將頁面對映於 fdesc 表格" -#: iconv/iconvconfig.c:1204 -msgid "cannot generate output file" -msgstr "無法產生輸出檔" +#: elf/dl-fptr.c:192 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "無法將頁面對映於 fptr 表格" -#: locale/programs/charmap-dir.c:59 -#, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "無法讀取字集對照檔目錄 `%s'" +#: elf/dl-fptr.c:221 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "內部錯誤:symidx 超出 fptr 表格的範圍" -#: locale/programs/charmap.c:136 -#, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "找不到字集對照檔 `%s'" +#: elf/dl-load.c:471 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "無法配置名稱紀錄" -#: locale/programs/charmap.c:194 -#, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "找不到預設的字集對照檔 `%s'" +#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "無法為搜尋路徑建立快取" -#: locale/programs/charmap.c:257 -#, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "字元對應 `%s' 不是 ASCII 相容碼,區域化資料庫不符合 ISO C\n" +#: elf/dl-load.c:639 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "無法建立 RUNPATH/RPATH 的副本" -#: locale/programs/charmap.c:336 -#, c-format -msgid "%s: must be greater than \n" -msgstr "%s: 必須大於 \n" +#: elf/dl-load.c:735 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "無法建立搜尋路徑陣列" -#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 -#: locale/programs/repertoire.c:175 -#, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "prolog 中有語法錯誤: %s" +#: elf/dl-load.c:931 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "無法 stat 共用目的檔" -#: locale/programs/charmap.c:357 -msgid "invalid definition" -msgstr "無效的定義" +#: elf/dl-load.c:1009 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "無法開啟以零填滿的裝置" -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 -msgid "bad argument" -msgstr "錯誤的引數" +#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "無法建立共用目的檔敘述項" -#: locale/programs/charmap.c:402 -#, c-format -msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "<%s> 的定義重複了" +#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833 +msgid "cannot read file data" +msgstr "無法讀取檔案資料" -#: locale/programs/charmap.c:409 -#, c-format -msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "<%s> 的值必須為 1 或者更大" +#: elf/dl-load.c:1120 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELF 載入命令對齊並沒有按照記憶體分頁 (page) 對齊" -#: locale/programs/charmap.c:421 -#, c-format -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "<%s> 的值必須等於或大於 <%s> 的值" +#: elf/dl-load.c:1127 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELF 載入命令位址/位移並沒有適當地對齊" -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 -#, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "給 <%s> 的引數必須是一個單字元" +#: elf/dl-load.c:1210 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "無法配置 TLS 資料結構用以起始執行緒" -#: locale/programs/charmap.c:470 -msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "不支援使用 locking 狀態的字元集" +#: elf/dl-load.c:1233 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "無法處理 TLS 資料" -#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 -#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 -#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 -#: locale/programs/charmap.c:814 -#, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "定義 %s 的語法錯誤: %s" +#: elf/dl-load.c:1252 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "目的檔中沒有可載入的節區" -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 -msgid "no symbolic name given" -msgstr "沒有給予符號名稱" +#: elf/dl-load.c:1288 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "從共用目的檔中對映區段失敗" -#: locale/programs/charmap.c:552 -msgid "invalid encoding given" -msgstr "給予的編碼是無效的" +#: elf/dl-load.c:1314 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "無法動態載入執行檔" -#: locale/programs/charmap.c:561 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "字元定義中的位元組太少了" +#: elf/dl-load.c:1376 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "無法改變記憶體保護狀態" -#: locale/programs/charmap.c:563 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "字元定義中的位元組太多了" +#: elf/dl-load.c:1395 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "無法對應以零填滿的分頁區" -#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "沒有給此區的最後一個字元符號名稱" +#: elf/dl-load.c:1409 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "共用目的檔中沒有動態節區" -#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 -#: locale/programs/repertoire.c:314 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "`%1$s' 定義沒有以 `END %1$s' 結束" +#: elf/dl-load.c:1432 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "共用目的檔無法被 dlopen()" -#: locale/programs/charmap.c:642 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "只有 WIDTH 定義才能直接寫在 CHARMAP 定義之後" +#: elf/dl-load.c:1445 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "無法配置記憶體給程式標頭區使用" -#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 -#, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "%s 的值必須是整數才行" +#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180 +msgid "invalid caller" +msgstr "無效的呼叫者" -#: locale/programs/charmap.c:841 -#, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: 狀態機錯誤" +#: elf/dl-load.c:1501 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "無法開啟可執行堆疊做為共用目的檔" -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 -#: locale/programs/ld-identification.c:469 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 -#, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: 未完成已達檔案的末尾" +#: elf/dl-load.c:1514 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "無法關閉檔案描述符號" -#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 -#, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "不明的字元 `%s'" +#: elf/dl-load.c:1730 +msgid "file too short" +msgstr "檔案太小" -#: locale/programs/charmap.c:887 -#, c-format -msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" -msgstr "在範圍起始與結束的位元組序列中,位元組的數目並不一致: %d vs %d" +#: elf/dl-load.c:1766 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "無效的 ELF 標頭" -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 -#: locale/programs/repertoire.c:420 -msgid "invalid names for character range" -msgstr "無效的字元範圍名稱" +#: elf/dl-load.c:1778 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "ELF 檔資料編碼並非大尾序" -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "在表示十六進位的範圍時只能用大寫的英文字母表示" +#: elf/dl-load.c:1780 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "ELF 檔資料編碼並非小尾序" -#: locale/programs/charmap.c:1021 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> 以及 <%s> 是不合法的範圍名稱" +#: elf/dl-load.c:1784 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF 檔版本 ident 不符合目前所使用的" -#: locale/programs/charmap.c:1027 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "區域定義中的最大值沒有比最小值還要大" +#: elf/dl-load.c:1788 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF 檔 OS ABI 版本不適用" -#: locale/programs/charmap.c:1085 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "用來定義範圍的位元組無法被表述出來" +#: elf/dl-load.c:1791 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF 檔 ABI 版本不適用" -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 -#, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr "找不到 %s 類別的定義" +#: elf/dl-load.c:1794 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "在 e_ident 中填補非零值" -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 -#: locale/programs/ld-time.c:197 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: 欄位 `%s' 沒有定義" +#: elf/dl-load.c:1797 +msgid "internal error" +msgstr "內部錯誤" -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: 欄位 `%s' 不可以空白" +#: elf/dl-load.c:1804 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF 檔版本不符合目前的版本" -#: locale/programs/ld-address.c:169 -#, c-format -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: 不適用的跳脫序列 `%%%c', 在欄位 `%s' 中" +#: elf/dl-load.c:1812 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "只有 ET_DYN 以及 ET_EXEC 可以載入" -#: locale/programs/ld-address.c:220 -#, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: 術語語言編碼 `%s' 未定義" +#: elf/dl-load.c:1818 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELF 檔的 phentsize 並不是預期中的大小" -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 -#, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: 語言縮寫 `%s' 沒有定義" +#: elf/dl-load.c:2332 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "錯誤 ELF 類別:ELFCLASS64" -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 -#, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: `%s' 值與 `%s' 值不符合" +#: elf/dl-load.c:2333 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "錯誤 ELF 類別:ELFCLASS32" -#: locale/programs/ld-address.c:301 -#, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: 國家數字代碼 `%d' 錯誤" +#: elf/dl-load.c:2336 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "無法開啟共用目的檔" -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 -#: locale/programs/ld-identification.c:365 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 -#: locale/programs/ld-time.c:1150 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: `%s' 欄位不只一次地宣告" +#: elf/dl-lookup.c:757 +msgid "relocation error" +msgstr "重定址錯誤" -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: 未知的字元在欄位 `%s' 中" +#: elf/dl-lookup.c:785 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "符號查找錯誤" -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 -#, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: 不完整的 `END' 行" +#: elf/dl-open.c:115 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "無法延展全域變數的作用域" -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: 定義並沒有以 `END %1$s' 做為結束" +#: elf/dl-open.c:440 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "TLS 產生計數器被轉換執行! 請報告這個情況。" -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 -#, c-format -msgid "%s: syntax error" -msgstr "%s: 語法錯誤" +#: elf/dl-open.c:462 +msgid "cannot load any more object with static TLS" +msgstr "無法以靜態 TLS 再載入任何物件" -#: locale/programs/ld-collate.c:398 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "`%.*s' 在字集對照表中已經定義過了" +#: elf/dl-open.c:511 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "無效的 dlopen() 模式" -#: locale/programs/ld-collate.c:407 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "`%.*s' 在編碼對映檔中已經被定義過了" +#: elf/dl-open.c:528 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "無更多命名空間可見於 dlmopen ()" -#: locale/programs/ld-collate.c:414 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "`%.*s' 已被定義為對照符號" +#: elf/dl-open.c:547 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "dlmopen() 中的無效目標命名空間" -#: locale/programs/ld-collate.c:421 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "`%.*s' 已被定義為對照元素" +#: elf/dl-reloc.c:120 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "無法在靜態 TLS 區塊中配置記憶體" -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478 -#, c-format -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: `forward' 以及 `backward' 彼此互相排斥" +#: elf/dl-reloc.c:212 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "在重新定址以後無法將區段設為可寫入狀態" -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488 -#: locale/programs/ld-collate.c:504 +#: elf/dl-reloc.c:275 #, c-format -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: `%s' 不只一次地在權重 %d 中被提到" +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: 在目的檔 %s 中沒有找到 PLTREL\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:560 +#: elf/dl-reloc.c:286 #, c-format -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: 太多規則;第一個項目只包含 %d" +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: 記憶體不足以儲存重定址結果用於 %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:596 -#, c-format -msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: 排序規則不足" +#: elf/dl-reloc.c:302 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "在 reloc 之後無法復原 segment prot" -#: locale/programs/ld-collate.c:761 -#, c-format -msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: 空白的權重字串是不允許的" +#: elf/dl-reloc.c:331 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "重定址之後無法套用額外記憶體保護" + +#: elf/dl-sym.c:162 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "程式碼所使用的 RTLD_NEXT 沒有動態載入" + +#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "無法建立 capability 列表" + +#: elf/dl-tls.c:861 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "無法建立 TLS 資料結構" + +#: elf/dl-version.c:172 +msgid "version lookup error" +msgstr "版本查找錯誤" + +#: elf/dl-version.c:303 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "無法配置版本參照表" + +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Print cache" +msgstr "印出快取" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "產生更多的訊息" + +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Don't build cache" +msgstr "不建立快取" + +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't generate links" +msgstr "不產生連結" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "變換到 ROOT 目錄並以它做為根目錄" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "CACHE" +msgstr "CACHE" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "使用 CACHE 當作快取檔案" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CONF" +msgstr "CONF" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "使用 CONF 當作設定檔" + +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "只處理在命令列引數中有指定的目錄,不建立快取檔案。" + +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "手動個別連結函式庫" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" -#: locale/programs/ld-collate.c:856 +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "將使用格式: 新、舊或相容 (預設)" + +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "忽略輔助設備快取檔案" + +#: elf/ldconfig.c:159 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "設定執行時期動態連接" + +#: elf/ldconfig.c:339 #, c-format -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: 權重必須使用與名稱相同的省略符號" +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "路徑 `%s' 使用超過一次" -#: locale/programs/ld-collate.c:912 +#: elf/ldconfig.c:379 #, c-format -msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: 太多變數值" +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s 不是一個已知的函式庫型態" -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 +#: elf/ldconfig.c:407 #, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "`%.*s' 的順序已經在 %s:%Zu 裡面定義了" +msgid "Can't stat %s" +msgstr "無法 stat %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:1081 +#: elf/ldconfig.c:481 #, c-format -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: 啟始與結束符號範圍必須代表字元" +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "無法 stat %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1108 +#: elf/ldconfig.c:491 #, c-format -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: 第一個與最後一個字元的位元組序列必須有相同的長度" +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s 不是一個符號連接檔\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1150 +#: elf/ldconfig.c:510 #, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: 第一個字元序列的位元組序列並沒有低於最後一個字元的位元組序列" +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "無法取消連結 %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: 符號範圍的省略不可以直接在 `order_start' 之後" +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "無法從 %s 連結到 %s" + +#: elf/ldconfig.c:522 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (已改變)\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1279 +#: elf/ldconfig.c:524 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (已忽略)\n" + +#: elf/ldconfig.c:579 #, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: 符號範圍的省略不可以直接在 `order_end' 之前" +msgid "Can't find %s" +msgstr "找不到 %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 +#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861 #, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "`%s' 和 `%.*s' 皆非符號範圍中適用的名稱" +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "無法 lstat %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 +#: elf/ldconfig.c:602 #, c-format -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: `%.*s' 的順序已在 %s:%Zu 中定義" +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "忽略檔案 %s 因為它不是一個正常的檔案。" -#: locale/programs/ld-collate.c:1357 +#: elf/ldconfig.c:611 #, c-format -msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: `%s' 必須是一個字元" +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "由於找不到 %s 的共用目的檔名稱,連結並未被建立" -#: locale/programs/ld-collate.c:1550 +#: elf/ldconfig.c:694 #, c-format -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: `position' 必須在所有區塊裡特定的等級中使用,否則不能使用" +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "無法開啟目錄 %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:1575 +#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91 #, c-format -msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "並未定義 `%s' 符號" +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "輸入檔 %s 找不到。\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757 +#: elf/ldconfig.c:793 #, c-format -msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "跟符號 `%s' 有相同的編碼: " +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "無法顯示狀態 %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761 +#: elf/ldconfig.c:922 #, c-format -msgid "symbol `%s'" -msgstr "符號 `%s'" +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5 函式庫 %s 擺錯目錄了" -#: locale/programs/ld-collate.c:1803 -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "沒有找到 `UNDEFINED' 的定義" +#: elf/ldconfig.c:925 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6 函式庫 %s 擺錯目錄了" -#: locale/programs/ld-collate.c:1832 -msgid "too many errors; giving up" -msgstr "發生太多錯誤;放棄中" +#: elf/ldconfig.c:928 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4 函式庫 %s 擺錯目錄了" -#: locale/programs/ld-collate.c:2735 +#: elf/ldconfig.c:956 #, c-format -msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: 重複的定義 `%s'" +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "函式庫 %s 跟 %s (在目錄 %s 底下) 有共同的共用函式庫名稱,不過其格式卻不同" -#: locale/programs/ld-collate.c:2771 +#: elf/ldconfig.c:1065 #, c-format -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: 重複的 `%s' 區塊宣告" +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "無法開啟設定檔 %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:2910 +#: elf/ldconfig.c:1129 #, c-format -msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: 未知的字元在對照符號名稱中" +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: 在 hwcap 列中有不當的語法" -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +#: elf/ldconfig.c:1135 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: 未知的字元在同義定義名稱中" +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u:hwcap 索引 %lu 以上的最大值 %u" -#: locale/programs/ld-collate.c:3055 +#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: 未知的字元在同義定義值中" +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu 已經被定義為 %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3065 +#: elf/ldconfig.c:1153 #, c-format -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: 未知的符號 `%s' 在同義定義中" +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u:重製 hwcap %lu %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3074 -msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "正在加入同義對照符號時發生錯誤" +#: elf/ldconfig.c:1175 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "需要絕對檔案名稱用於組態檔案時正在使用 -r" -#: locale/programs/ld-collate.c:3104 +#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297 #, c-format -msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "敘述 `%s' 的定義重複了" +msgid "memory exhausted" +msgstr "記憶體耗盡" -#: locale/programs/ld-collate.c:3152 +#: elf/ldconfig.c:1214 #, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: 未知的區塊名稱 `%s'" +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: 無法讀取目錄 %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3180 +#: elf/ldconfig.c:1258 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: `%s' 區塊中有多個順序定義" +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "用來建置快取的相對路徑 `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3205 +#: elf/ldconfig.c:1284 #, c-format -msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: 不適用的排序規則數目" +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "無法變更目錄到 /" -#: locale/programs/ld-collate.c:3232 +#: elf/ldconfig.c:1325 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: 未命名的區塊中有多個順序定義" +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "無法開啟快取檔案目錄 %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778 -#, c-format -msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: 缺少 `order_end' 關鍵字" +#: elf/ldd.bash.in:43 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3347 -#, c-format -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: 對照符號 %.*s 的順序尚未定義" +#: elf/ldd.bash.in:48 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" +"用法:ldd [選項]… 檔案…\n" +" --help 印出這份說明然後離開\n" +" --version 印出版本資訊然後離開\n" +" -d, --data-relocs 處理資料重定址\n" +" -r, --function-relocs 處理資料和函式重定址\n" +" -u, --unused 印出未使用的直接相依性\n" +" -v, --verbose 印出所有資訊\n" + +#: elf/ldd.bash.in:82 +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "ldd:選項「$1」為模稜兩可的" + +#: elf/ldd.bash.in:89 +msgid "unrecognized option" +msgstr "無法辨識的選項" + +#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "嘗試「ldd --help」以獲得更多資訊。" + +#: elf/ldd.bash.in:127 +msgid "missing file arguments" +msgstr "缺少檔案引數" -#: locale/programs/ld-collate.c:3365 -#, c-format -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: 對照元素 %.*s 的順序尚未定義" +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "沒有此一檔案或目錄" -#: locale/programs/ld-collate.c:3376 -#, c-format -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: 無法重新排列在 %.*s 之後: 未知的符號" +#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488 +msgid "not regular file" +msgstr "並非正常的檔案" -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790 -#, c-format -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: 缺少 `reorder-end' 關鍵字" +#: elf/ldd.bash.in:156 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "警告:您沒有執行權限用於" -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662 -#, c-format -msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: 未知的區塊 `%.*s'" +#: elf/ldd.bash.in:185 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\t不是動態可執行檔案" -#: locale/programs/ld-collate.c:3527 -#, c-format -msgid "%s: bad symbol <%.*s>" -msgstr "%s: 不當的符號 <%.*s>" +#: elf/ldd.bash.in:193 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "離開的與不明的離開代碼" -#: locale/programs/ld-collate.c:3725 -#, c-format -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: 無法用 `%s' 做為省略區段的結尾" +#: elf/ldd.bash.in:198 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "錯誤:您沒有讀取許可權用於" -#: locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: elf/readelflib.c:35 #, c-format -msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: 空白的類別描述是不允許的" +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "檔案 %s 已截短\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: elf/readelflib.c:67 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: 缺少 `reorder-sections-end' 關鍵字" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:440 -msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "在字元對應 (charmap) 中沒有設定字集名稱" +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s 是一個 32 位元的 ELF 檔案。\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:469 +#: elf/readelflib.c:69 #, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "character L'\\u%0*x' (放在類別 `%s' 之中) 必須在類別 `%s' 裡面" +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s 是一個 64 位元的 ELF 檔案。\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:484 +#: elf/readelflib.c:71 #, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "character L'\\u%0*x' (放在類別 `%s' 之中) 不能在類別 `%s' 裡面" +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "檔案 %s 中未知的 ELFCLASS。\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 +#: elf/readelflib.c:78 #, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "%s 的第 %u 行發生內部錯誤" +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s 不是一個共用目的檔 (型態: %d)。\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:527 +#: elf/readelflib.c:109 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "字元 '%s' (放在類別 `%s' 之中) 必須在類別 `%s' 裡面" +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "超過一個的動態區段\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:543 +#: elf/readlib.c:97 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "字元 '%s' (放在類別 `%s' 之中) 不能在類別 `%s' 裡面" +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "無法 fstat 檔案 %s。\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#: elf/readlib.c:108 #, c-format -msgid " character not in class `%s'" -msgstr " 字元不在類別 `%s' 中" +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "檔案 %s 為空,不做檢查。" -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622 +#: elf/readlib.c:114 #, c-format -msgid " character must not be in class `%s'" -msgstr " 字元不可以在類別 `%s' 中" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:600 -msgid "character not defined in character map" -msgstr "字元 在字集對照檔中沒有定義" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:714 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "`digit' 類別在群組 \"十\" 中沒有項目" +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "檔案 %s 太小,不做檢查。" -#: locale/programs/ld-ctype.c:763 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "沒有定義輸入數字,在字集對照檔中也找不到相符的標準名稱" +#: elf/readlib.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "無法 mmap 檔案 %s。\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:828 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "在字集對照表中無法找到某些在 `outdigit' 中用到的字元" +#: elf/readlib.c:162 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s 不是一個 ELF 檔 - 其開頭的魔術位元組是錯的。\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:845 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "在編碼對映檔中無法找到某些在 `outdigit' 中用到的字元" +#: elf/sln.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" +"用法:sln 原始碼 目的|檔案\n" +"\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244 +#: elf/sln.c:110 #, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "字元類別 `%s' 已經定義過了" +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s:檔案開啟錯誤:%m\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250 +#: elf/sln.c:147 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "程式實作的限制: 不能使用超過 %Zd 個字集類別" +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "沒有目標於第 %d 列\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276 +#: elf/sln.c:179 #, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "字集對照檔 `%s' 已經定義過了" +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "%s:目的必須不是目錄\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282 +#: elf/sln.c:185 #, c-format -msgid "implementation limit: no mo