aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2002-12-02 18:14:24 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2002-12-02 18:14:24 +0000
commit00a13bbd04192e309bbd46d13b3db435f3cb0950 (patch)
tree3a76e3c2e6af4d2f30d1ef6d5b4da0ea528e403a
parent91949a339b51c3817edc556450f23c6ff0f0768a (diff)
downloadglibc-00a13bbd04192e309bbd46d13b3db435f3cb0950.tar.xz
glibc-00a13bbd04192e309bbd46d13b3db435f3cb0950.zip
Update.
2002-12-02 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> * po/fi.po: Update from translation team.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--nptl/perf.c2
-rw-r--r--po/fi.po8606
3 files changed, 4446 insertions, 4166 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index a70384b932..014d41f060 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-12-02 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
+
+ * po/fi.po: Update from translation team.
+
2002-12-01 Roland McGrath <roland@redhat.com>
* scripts/versions.awk: Don't pass -n flag to sort command.
diff --git a/nptl/perf.c b/nptl/perf.c
index e94ccf8a6b..3e92920bb2 100644
--- a/nptl/perf.c
+++ b/nptl/perf.c
@@ -166,7 +166,7 @@ work (void *arg)
/* Determine what to do. */
unsigned int rnum;
- /* Equal distribution. */
+ /* Uniform distribution. */
do
rnum = rand_r (&state);
while (rnum >= UINT_MAX - (UINT_MAX % 100));
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index eeab62a8a8..95d7434a93 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,1136 +1,1720 @@
# Finnish messages for GNU libc.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002.
# Thanks to:
# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
#
+# "locale" on suomennettu uudella sanalla "maa-asetusto".
+#
# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
+# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc-2.2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 17:35+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.3.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-02 17:22-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-02 05:20+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278
-#, c-format
-msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: kentän \"%s\" arvon on oltava välillä %d...%d"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Linjankatkaisu"
-#: nis/nis_print.c:277
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Keskeytys"
-#: nis/nis_print.c:275
-msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr "\t\tMääreet : "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopetettu"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
-#, c-format
-msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Virheellinen käsky"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
-#, c-format
-msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
-#, c-format
-msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytetty"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
-#, c-format
-msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Liukulukupoikkeus"
-#: nis/nis_print.c:239
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tKäyttöoikeus: "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Tapettu"
-#: nis/nis_print.c:297
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Väylävirhe"
-#: nis/nis_print.c:175
-#, c-format
-msgid "\tName : %s\n"
-msgstr "\tNimi : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Muistialueen ylitys"
-#: nis/nis_print.c:176
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tJulkinen avain: "
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Katkennut putki"
-#: nis/nis_print.c:238
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Herätyskello"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Päättynyt"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Kiireellinen I/O-tilanne"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Pysähtynyt (signaali)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysähtynyt"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Jatkettu"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Lapsi lopetti"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Pysähtynyt (päätteen syöte)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Pysähtynyt (päätteen tuloste)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mahdollista"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ikkuna vaihtunut"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-ansa"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Pinovirhe"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Tietopyyntö"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Sähkökatko"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resurssi menetetty"
+
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
+
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Tuntematon virhe "
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, c-format
-msgid "\tType : %s\n"
-msgstr "\tTyyppi : %s\n"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata"
-#: nis/nis_print.c:205
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "tiedoston \"%s\" otsaketta ei voi lukea"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288
#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "syötetiedostoa \"%s\" ei voi avata"
-#: nis/nis_print.c:300
+#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311
#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "virhe suljettaessa syötettä \"%s\""
-#: nscd/nscd_stat.c:154
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache is enabled\n"
-"%15Zd suggested size\n"
-"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
-"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
-"%15ld cache hits on positive entries\n"
-"%15ld cache hits on negative entries\n"
-"%15ld cache misses on positive entries\n"
-"%15ld cache misses on negative entries\n"
-"%15ld%% cache hit rate\n"
-"%15s check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s-välimuisti:\n"
-"\n"
-"%15s välimuisti on käytössä\n"
-"%15Zd ehdotettu koko\n"
-"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n"
-"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n"
-"%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n"
-"%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n"
-"%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n"
-"%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n"
-"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
-"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
-#: nis/nis_print.c:255
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ryhmän jäsenet:\n"
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
-#: nis/nis_print.c:326
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Elinaika : "
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:582
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "virhe luettaessa syötettä"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ isäntä ]\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t isäntä ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "encoding for output"
+msgstr "tulosteen koodaus"
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid " no"
-msgstr " ei"
+#: iconv/iconv_prog.c:64
+msgid "Information:"
+msgstr "Tietoa:"
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid " yes"
-msgstr " kyllä"
+#: iconv/iconv_prog.c:65
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
-#: nis/nis_print.c:352
-#, c-format
-msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr " Datan pituus = %u\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
+msgid "Output control:"
+msgstr "Tulosteen hallinta:"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-msgid " Explicit members:\n"
-msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr " Ilmaistut ei-jäsenet:\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "output file"
+msgstr "tulostiedosto"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-msgid " Implicit members:\n"
-msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:69
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "vaienna varoitukset"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:70
+msgid "print progress information"
+msgstr "näytä tieto etenemisestä"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-msgid " No explicit members\n"
-msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:75
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
-#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:79
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[TIEDOSTO...]"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-msgid " No implicit members\n"
-msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:199
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:241
+#, c-format
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "muunnos \"%s\" <-> \"%s\" ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-msgid " No recursive members\n"
-msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:246
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "muunnos merkistöstä \"%s\" ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:253
+#, c-format
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "muunnos merkistöön \"%s\" ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-msgid " Recursive members:\n"
-msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:257
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "muunnos \"%s\" -> \"%s\" ei ole tuettu"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " ohjelmaversio proto portti\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:263
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
-#: argp/argp-help.c:1572
-msgid " or: "
-msgstr " tai: "
+#: iconv/iconv_prog.c:358
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
-#: elf/ldconfig.c:457
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (OHITETTU)\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:355 locale/programs/locale.c:268
+#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
+#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Ilmoita ohjelmistovirheistä \"glibcbug\"-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
+"Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
-#: elf/ldconfig.c:455
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (muutettu)\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:369 locale/programs/locale.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:904
+#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:279 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:259
+#: elf/sprof.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
+"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
-#: timezone/zic.c:427
+#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:374 locale/programs/locale.c:286
+#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:909
+#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:284 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:264
+#: elf/sprof.c:355
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (sääntö tiedostosta \"%s\", riviltä %d)"
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
-#: argp/argp-help.c:1584
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [VALITSIN...]"
+#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
-#: timezone/zic.c:424
+#: iconv/iconv_prog.c:499
#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", rivi %d: %s"
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
-#: timezone/zic.c:989
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
+#: iconv/iconv_prog.c:507
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
-#: timezone/zic.c:997
+#: iconv/iconv_prog.c:510
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1412
-msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "\"syötetiedosto\" vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:753
+msgid ""
+"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Se ei\n"
+"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
+"yhdistelmiä voidaan käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
+"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
+"\n"
+" "
-#: argp/argp-help.c:209
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
+#: iconv/iconvconfig.c:110
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
+
+#: iconv/iconvconfig.c:114
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[HAKEMISTO...]"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:126
+msgid "Prefix used for all file accesses"
+msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:325 locale/programs/localedef.c:292
+msgid "no output file produced because warning were issued"
+msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:403
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:1202
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
-#: argp/argp-help.c:218
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "merkistökarttahakemistoa \"%s\" ei voi lukea"
-#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612
-#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
+#: locale/programs/charmap.c:135
#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: määrityksen lopussa ei ole \"END %1$s\""
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "merkistökarttatiedostoa \"%s\" ei löydy"
-#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200
+#: locale/programs/charmap.c:193
#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "Välimuistista \"%2$s\" löytyi %1$d kirjastoa\n"
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa \"%s\" ei löydy"
-#: timezone/zic.c:799
+#: locale/programs/charmap.c:255
#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgstr "merkistökartta \"%s\" ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#: locale/programs/charmap.c:332
#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
+#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369
+#: locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "syntaksivirhe \"prolog\":issa: %s"
-#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: locale/programs/charmap.c:353
+msgid "invalid definition"
+msgstr "virheellinen määrittely"
+
+#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
+msgid "bad argument"
+msgstr "virheellinen argumentti"
+
+#: locale/programs/charmap.c:398
#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
-#: elf/ldconfig.c:326
+#: locale/programs/charmap.c:405
#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
<