aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Jaeger <aj@suse.de>2013-01-03 10:07:21 +0100
committerAndreas Jaeger <aj@suse.de>2013-01-03 10:07:43 +0100
commit4056f4a03a524c94bdd02515e855043c8bb041d2 (patch)
treed43a59bf63090767dbdae1c31e00d702740b272e
parentab15736ffca1689d2f5940ebf40ed52cfc758d92 (diff)
downloadglibc-4056f4a03a524c94bdd02515e855043c8bb041d2.tar.xz
glibc-4056f4a03a524c94bdd02515e855043c8bb041d2.zip
Add new Interlingua translation
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--po/ia.po7006
2 files changed, 7010 insertions, 0 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index d98a4f607e..8f46eba3ee 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2013-01-03 Andreas Jaeger <aj@suse.de>
+
+ * po/ia.po: Add new Interlingua translation.
+
2012-01-03 Allan McRae <allan@archlinux.org>
* locale/programs/localedef.c: Fix description of '--posix' flag.
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
new file mode 100644
index 0000000000..66dddc9e95
--- /dev/null
+++ b/po/ia.po
@@ -0,0 +1,7006 @@
+# Interlingua translations of the libc package.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+# Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:22+0400\n"
+"Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
+"Language-Team: Interlingua <translation-team-ia@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: argp/argp-help.c:227
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: le parametro ARGP_HELP_FMT require un valor"
+
+#: argp/argp-help.c:237
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: le parametro ARGP_HELP_FMT incognite"
+
+#: argp/argp-help.c:250
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Galimatias in ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1214
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Le argumentos obligatori o optional pro le optiones longe es anque obligatori o optional pro le optiones curte correspondente."
+
+#: argp/argp-help.c:1600
+msgid "Usage:"
+msgstr "Usage:"
+
+#: argp/argp-help.c:1604
+msgid " or: "
+msgstr " o: "
+
+#: argp/argp-help.c:1616
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPTION...]"
+
+#: argp/argp-help.c:1643
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Tenta `%s --help' o `%s --usage' pro plus de information.\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1671
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Reportar errores a %s.\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:101
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Monstrar iste lista de adjuta"
+
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Monstrar un breve message de usage"
+
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Assignar le nomine del programma"
+
+#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Pender durante SECS secundas (3600 per predefinition)"
+
+#: argp/argp-parse.c:166
+msgid "Print program version"
+msgstr "Monstrar le version del programma"
+
+#: argp/argp-parse.c:182
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(ERROR DEL PROGRAMMA) Version incognite!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:622
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Tro de argumentos\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:765
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(ERROR DEL PROGRAMMA) Le option se deberea haber recognoscite!?"
+
+#: assert/assert-perr.c:36
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError impreviste: %s.\n"
+
+#: assert/assert.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sInsuccesso del assertion `%s'.\n"
+"%n"
+
+#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMINE"
+
+#: catgets/gencat.c:110
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Crear un file de titulos C, NOMINE, que contine le definitiones de symbolos"
+
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Non utilisar le catalogo existente, fortiar le generation de un nove file de output"
+
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Mitter le output in le file NOMINE"
+
+#: catgets/gencat.c:118
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Generar un catalogo de messages.\vSi FILE-INPUT es -, le entrata se lege del input standard.\n"
+"Si FILE-OUTPUT es -, le resultato se scribe al output standard.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:123
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
+"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
+
+#: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302
+#: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408
+#: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371
+#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\n"
+"%s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400
+#: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
+#: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387
+#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Isto es software libere; vide le fontes pro le conditiones de reproduction.\n"
+"NULLE garantia; atque pro MERCABILETATE o APTITUDE PRO UN PROPOSITO PARTICULAR.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430
+#: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301
+#: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392
+#: posix/getconf.c:1108
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Scribite per %s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:287
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*input standard*"
+
+#: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:248
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "impossibile de aperir le file de entrata `%s'"
+
+#: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497
+msgid "illegal set number"
+msgstr "numero de collection impermissibile"
+
+#: catgets/gencat.c:449
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "duple definition de collection"
+
+#: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "isto es le prime definition"
+
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "collection `%s' incognite"
+
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "character de citation incorrecte"
+
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "directiva `%s' incognite: linea ignorate"
+
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "numero de message duplicate"
+
+#: catgets/gencat.c:672
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "identificator de message duplicate"
+
+#: catgets/gencat.c:729
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "character incorrecte: message ignorate"
+
+#: catgets/gencat.c:772
+msgid "invalid line"
+msgstr "linea incorrecte"
+
+#: catgets/gencat.c:826
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "linea malformate ignorate"
+
+#: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "impossibile de aperir le file de output `%s'"
+
+#: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "sequentia de escappamento incorrecte"
+
+#: catgets/gencat.c:1215
+msgid "unterminated message"
+msgstr "message non terminate"
+
+#: catgets/gencat.c:1239
+#, c-format
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "durante del apertura del vetule file de catalogo"
+
+#: catgets/gencat.c:1330
+#, c-format
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "modulos de conversion indisponibile"
+
+#: catgets/gencat.c:1356
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "impossibile de determinar le character de escappamento"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "non accumular resultatos in le buffer de output"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Discargar information generate durante le profilage PC."
+
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:107
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "impossibile de aperir le file de entrata"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:114
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "impossibile de leger le testa"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:178
+#, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "Dimension de punctator incorrecte"
+
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAMMA [OPTION-DE-PROGRAMMA]...\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
+#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Tenta \\`%s --help' o \\`%s --usage' pro plus de information.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:38
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: le option '%s' require un argumento.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:45
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Traciar le execution del programma monstrante le function que se exeque actualmente.\n"
+"\n"
+" --data=FILE Non exequer le programma, solmente monstrar le datos\n"
+" de FILE.\n"
+"\n"
+" -?,--help Monstrar iste adjuta e quitar\n"
+" --usage Dar un breve message de usage\n"
+" -V,--version Monstrar le version e quitar\n"
+"\n"
+"Le argumentos obligatori pro le optiones longe es anque obligatori pro le optiones curte correspondente.\n"
+"\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
+#: malloc/memusage.sh:64
+msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
+msgstr "Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\\\\n%s.\\\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:125
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: option non recognoscite \\`$1'\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:138
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Necun nomine de programma fornite"
+
+#: debug/xtrace.sh:146
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "executabile \\`$program' non trovate\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:150
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "\\`$program' non es un executabile\\n"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:63
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF usate in le codice non cargate dynamicamente"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:72
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "requesta dlinfo non supportate"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "spatio de nomines invalide"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
+msgid "invalid mode"
+msgstr "modo invalide"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:64
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "parametro de modo incorrecte"
+
+#: elf/cache.c:68
+msgid "unknown"
+msgstr "incognite"
+
+#: elf/cache.c:121
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Systema operative incognite"
+
+#: elf/cache.c:126
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", ABI del systema operative: %s %d.%d.%d"
+
+#: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Impossibile de aperir le file de cache %s\n"
+
+#: elf/cache.c:157
+#, c-format
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "mmap sur le file de cache ha fallite.\n"
+
+#: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Le file non es un file de cache.\n"
+
+#: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d bibliothecas trovate in le cache `%s'\n"
+
+#: elf/cache.c:412
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Impossibile de crear le file de cache temporari %s"
+
+#: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Insuccesso al scriber le datos de cache"
+
+#: elf/cache.c:444
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Insuccesso del modification del derectos de accesso de %s a %#o"
+
+#: elf/cache.c:449
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Insuccesso del cambiamento de nomine %s a %s"
+
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "impossibile de crear un lista de ambito"
+
+#: elf/dl-close.c:771
+msgid "shared object not open"
+msgstr "objecto condivise non aperte"
+
+#: elf/dl-deps.c:112
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST non se permitte in programmas con SUID/SGID"
+
+#: elf/dl-deps.c:125
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "substitution de DST vacue"
+
+#: elf/dl-deps.c:131
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "impossibile de cargar le `%s' auxiliar a causa del substitution de DST vacue\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:483
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "impossibile de allocar un lista de dependentias "
+
+#: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "impossibile de allocar un lista pro le cerca de symbolos"
+
+#: elf/dl-deps.c:560
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Filtros non es supportate con LD_TRACE_PRELINKING"
+
+#: elf/dl-error.c:76
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "PROBLEMA CON LE EDITOR DE LIGAMINES DYNAMIC!!!"
+
+#: elf/dl-error.c:123
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "error durante le cargamento del bibliothecas condivise"
+
+#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fdesc"
+
+#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fptr"
+
+#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "error interne: symidx es in exterior del tabula fptr"
+
+#: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "impossibile de crear un lista de capabilitates"
+
+#: elf/dl-load.c:471
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "impossibile de allocar un entrata de nomine"
+
+#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "impossibile de crear un cache pro le percurso de cerca"
+
+#: elf/dl-load.c:639
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "impossibile de crear un copia de RUNPATH/RPATH"
+
+#: elf/dl-load.c:735
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "impossibile de crear un array del percurso de cerca"
+
+#: elf/dl-load.c:934
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "impossibile de effectuar stat sur le objecto condivise"
+
+#: elf/dl-load.c:1012
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "impossibile de aperir un dispositovo de impletion con zeros"
+
+#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "impossibile de crear un descriptor de objecto condivise"
+
+#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "impossibile de leger datos del file"
+
+#: elf/dl-load.c:1124
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "Le commando de cargar ELF non es alineate a un pagina"
+
+#: elf/dl-load.c:1131
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "Le adresso o displaciamento del commando de cargar ELF non es alineate correctemente"
+
+#: elf/dl-load.c:1216
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "impossibile de allocar le structura de datos TLS pro le filo initial"
+
+#: elf/dl-load.c:1239
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "impossibile de tractar datos TLS"
+
+#: elf/dl-load.c:1258
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "le file de objecto non ha segmentos cargabile"
+
+#: elf/dl-load.c:1294
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "insuccesso de mmap sur un objecto condivise"
+
+#: elf/dl-load.c:1320
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "impossibile de cargar dynamicamente un executabile"
+
+#: elf/dl-load.c:1383
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "impossibile de modificar le protection de memoria"
+
+#: elf/dl-load.c:1402
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "impossibile de mmap paginas del dispositivo de impletion con zeros"
+
+#: elf/dl-load.c:1416
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "le file de objecto non ha un section dynamic"
+
+#: elf/dl-load.c:1439
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "le objecto condivise non pote esser aperite via dlopen()"
+
+#: elf/dl-load.c:1452
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "impossibile de allocar le memoria pro un testa de programma"
+
+#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180
+msgid "invalid caller"
+msgstr "appellante invalide"
+
+#: elf/dl-load.c:1508
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "impossibile de habilitar un pila executabile como le objecto condivise necessita"
+
+#: elf/dl-load.c:1521
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "impossibile de clauder un descriptor de file"
+
+#: elf/dl-load.c:1751
+msgid "file too short"
+msgstr "file troppo curte"
+
+#: elf/dl-load.c:1787
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "testa ELF incorrecte"
+
+#: elf/dl-load.c:1799
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "le codification de datos del file ELF non es big-endian"
+
+#: elf/dl-load.c:1801
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "le codification de datos del file ELF non es little-endian"
+
+#: elf/dl-load.c:1805
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "le identificator de version del file ELF non corresponde con le version actual"
+
+#: elf/dl-load.c:1809
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ABI de systema operative del file ELF invalide"
+
+#: elf/dl-load.c:1812
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "Version de ABI del file ELF invalide"
+
+#: elf/dl-load.c:1815
+msgid "nonzero padding in e_ident"
+msgstr "impletion con non-zeros in e_ident"
+
+#: elf/dl-load.c:1818
+msgid "internal error"
+msgstr "error interne"
+
+#: elf/dl-load.c:1825
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "Le version del file ELF non corresponde con le version actual"
+
+#: elf/dl-load.c:1833
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "solo ET_DYN e ET_EXEC pote esser cargate"
+
+#: elf/dl-load.c:1839
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "Le valor `phentsize' del file ELF non concorda con le expectation"
+
+#: elf/dl-load.c:2358
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS64"
+
+#: elf/dl-load.c:2359
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS32"
+
+#: elf/dl-load.c:2362
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "impossibile de aperir un file de objecto condivise"
+
+#: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774
+msgid "relocation error"
+msgstr "error de relocation"
+
+#: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "error de cerca de symbolo"
+
+#: elf/dl-open.c:110
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "impossibile de extender le ambito global"
+
+#: elf/dl-open.c:524
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
+msgstr "Le contator de generation TLS ha permitite! Reporta iste problema."
+
+#: elf/dl-open.c:546
+msgid "cannot load any more object with static TLS"
+msgstr "impossibile de cargar necun altere objectos con TLS static"
+
+#: elf/dl-open.c:599
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "modo invalide pro dlopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:616
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "necun altere spatios de nomines disponibile pro dlmopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:634
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()"
+
+#: elf/dl-reloc.c:120
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "impossibile de allocar memoria in un bloco TLS static"
+
+#: elf/dl-reloc.c:213
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "impossibile de render un segmento scribibile pro le relocation"
+
+#: elf/dl-reloc.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+msgstr "%s: necun PLTREL trovate in le objecto %s\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:287
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr "%s: memoria exhauste pro immagazinar le resultatos de relocation pro %s\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:303
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "impossibile de restabilir le protection del segmento post le relocation"
+
+#: elf/dl-reloc.c:332
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "impossibile de applicar le protection de memoria additional post le relocation"
+
+#: elf/dl-sym.c:163
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT usate in le codice non cargate dynamicamente"
+
+#: elf/dl-tls.c:875
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "impossibile de crear structuras de datos TLS"
+
+#: elf/dl-version.c:166
+msgid "version lookup error"
+msgstr "error de cerca de version"
+
+#: elf/dl-ver