diff options
| author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2007-09-13 22:00:56 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2007-09-13 22:00:56 +0000 |
| commit | 49469bb6a857071e4cbd63eea76aa3d4aa3215e3 (patch) | |
| tree | 16575f2fadef30dcde62378267ec697832cf85eb | |
| parent | af385590b238a23e259585daf57b1eb988388f06 (diff) | |
| download | glibc-49469bb6a857071e4cbd63eea76aa3d4aa3215e3.tar.xz glibc-49469bb6a857071e4cbd63eea76aa3d4aa3215e3.zip | |
Update from translation team.
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 9432 |
1 files changed, 5851 insertions, 3581 deletions
@@ -5,4781 +5,7051 @@ # Thanks to: # Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz> # Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998. +# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007. # # Describe of some function: # error(status, errnum, "message") => "progname: message: error_message" # perror("message") => "message: error_message" # # Notes: -# host, name, hostname - jmno, nzev, oznaen? +# host, name, hostname - jméno, název, označení? # Untranslated: netid, nettype # Translations of "socket" => "soket", -# byte => bajt, "out of memory" => "nedostatek pamti" +# byte => bajt, "out of memory" => "nedostatek paměti" +# collation something => ??? +# ellipsis range => ??? # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-02-16 10:39-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-18 13:36+02:00\n" -"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"Project-Id-Version: libc 2.6.1\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-04 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-29 22:15+0200\n" +"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" +"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: nis/nis_print.c:273 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tPstupov prva : " +#: argp/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu" -#: nis/nis_print.c:271 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tAtributy : " +#: argp/argp-help.c:238 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Neznámý parametr ARGP_HELP_FMT" -#: sunrpc/rpc_main.c:1414 +# Garbage -> nesmysly +#: argp/argp-help.c:251 #, c-format -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Smetí v ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: argp/argp-help.c:1215 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Argumenty požadované dlouhými přepínači jsou také požadovány jejich krátkými formami." + +#: argp/argp-help.c:1601 +msgid "Usage:" +msgstr "Použití:" + +#: argp/argp-help.c:1605 +msgid " or: " +msgstr " nebo: " + +#: argp/argp-help.c:1617 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [PŘEPÍNAČ…]" + +#: argp/argp-help.c:1644 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Více informací získáte příkazy „%s --help“ nebo „%s --usage“.\n" + +#: argp/argp-help.c:1672 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" -"\t%s [-abkCLNTM][-Dnzev[=hodnota]] [-i velikost] [-I [-K sekundy]]\n" -" [-Y cesta] vst_soubor\n" +"Chyby v programu oznamujte na adrese %s (pouze anglicky),\n" +"připomínky k překladu zasílejte na adresu\n" +"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n" + +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give this help list" +msgstr "Vypíše tuto nápovědu" + +#: argp/argp-parse.c:103 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Vypíše krátký návod na použití" + +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Nastaví název programu" + +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Počkání SECS sekund (implicitně 3600)" + +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Vypíše označení verze programu" + +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Neznámá verze!?" -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#: argp/argp-parse.c:623 #, c-format -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Příliš mnoho argumentů\n" + +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Přepínač měl být rozpoznán!?" + +#: assert/assert-perr.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočekávaná chyba: %s.\n" + +#: assert/assert.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPředpoklad „%s“ nesplněn.\n" + +#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61 +msgid "NAME" +msgstr "NÁZEV" + +# See "gencat --help" output for better understadning why leading space is +# needed. +#: catgets/gencat.c:111 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr " Vytvoří hlavičkový soubor NÁZEV pro jazyk C obsahující definice symbolů" + +#: catgets/gencat.c:113 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr " Nepoužívá existující katalog, vytvoří nový výstupní soubor" + +#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Zapsání výstup do souboru SOUBOR" + +#: catgets/gencat.c:119 +msgid "" +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o vst_soubor]\n" -" [vst_soubor]\n" +"Generuje katalog zpráv.\vJe-li VSTUPNÍ_SOUBOR -, vstup bude načten ze standardního vstupu.\n" +"Je-li VÝSTUPNÍ_SOUBOR -, výstup bude zapsán na standardní výstup.\n" + +#: catgets/gencat.c:124 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o VÝSTUPNÍ_SOUBOR [VSTUPNÍ_SOUBOR]…\n" +"[ VÝSTUPNÍ_SOUBOR [VSTUPNÍ_SOUBOR]…]" -#: sunrpc/rpc_main.c:1419 +#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:411 +#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231 +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Rady, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" + +#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:287 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426 +#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275 +#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 +#: posix/getconf.c:1012 #, c-format -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n netid]* [-o vst_soubor] [vst_soubor]\n" +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a rozšiřování\n" +"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ ZÁRUKY,\n" +"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1418 +#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:292 elf/sprof.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280 +#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017 #, c-format -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o vst_soubor] [vst_soubor]\n" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Autor: %s.\n" -#: nis/nis_print.c:235 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tPstupov prva: " +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standardní vstup*" -#: nis/nis_print.c:293 +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298 +#: nss/makedb.c:170 #, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tVstupn data typu %s\n" +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "vstupní soubor „%s“ nelze otevřít" + +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "nepovolené číslo sady" -#: nis/nis_print.c:171 +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "duplicitní definice sady" + +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +msgid "this is the first definition" +msgstr "toto je první definice" + +#: catgets/gencat.c:522 #, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tNzev : %s\n" +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "neznámá sada „%s“" -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tVeejn kl : " +#: catgets/gencat.c:563 +msgid "invalid quote character" +msgstr "chybný znak s uvozovkami" -#: nis/nis_print.c:234 +#: catgets/gencat.c:576 #, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tTyp : %s\n" +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "neznámá direktiva „%s“: řádek ignorován" + +#: catgets/gencat.c:621 +msgid "duplicated message number" +msgstr "duplicitní číslo zprávy" + +#: catgets/gencat.c:674 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "duplicitní identifikátor zprávy" + +#: catgets/gencat.c:731 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "chybný znak: zpráva ignorována" + +#: catgets/gencat.c:774 +msgid "invalid line" +msgstr "chybný řádek" + +#: catgets/gencat.c:828 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "deformovaný řádek bude ignorován" -#: nis/nis_print.c:201 +#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 #, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tUniverzln adresy (%u)\n" +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "výstupní soubor „%s“ nelze otevřít" -#: nis/nis_print.c:269 +#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "chybná escape sekvence" + +#: catgets/gencat.c:1217 +msgid "unterminated message" +msgstr "neukončená zpráva" + +#: catgets/gencat.c:1241 #, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tNzev : %s\n" +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "během otvírání starého katalogu" -#: nis/nis_print.c:296 +#: catgets/gencat.c:1332 #, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u bajt] " +msgid "conversion modules not available" +msgstr "převodní modul není dostupný" + +#: catgets/gencat.c:1358 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "nelze určit escapovací znak" + +#: debug/pcprofiledump.c:52 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Nebufferovat výstup" + +#: debug/pcprofiledump.c:57 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Vypíše informace získané při profilování přes PC." -#: nscd/nscd_stat.c:153 +#: debug/pcprofiledump.c:60 +msgid "[FILE]" +msgstr "[SOUBOR]" + +#: debug/pcprofiledump.c:100 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "vstupní soubor nelze otevřít" + +#: debug/pcprofiledump.c:106 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "hlavičku nelze přečíst" + +#: debug/pcprofiledump.c:170 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "neplatná velikost ukazatele" + +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Použití: xtrace [PŘEPÍNAČ]… PROGRAM [PŘEPÍNAČ_PROGRAMU]…\\n" + +#: debug/xtrace.sh:33 +msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" +msgstr "Pro více informací zkuste příkaz „xtrace --help“.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:39 +msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" +msgstr "xtrace: přepínač „$1“ vyžaduje argument.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:46 msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" "\n" -"%s cache:\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" "\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zd suggested size\n" -"%15ld seconds time to live for positive entries\n" -"%15ld seconds time to live for negative entries\n" -"%15ld cache hits on positive entries\n" -"%15ld cache hits on negative entries\n" -"%15ld cache misses on positive entries\n" -"%15ld cache misses on negative entries\n" -"%15ld%% cache hit rate\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" msgstr "" +"Sleduje běh programu a vypisuje právě prováděné funkce.\n" "\n" -"%s cache:\n" +" --data=SOUBOR Nespustí program, jen vypíše data ze SOUBORU.\n" +"\n" +" -?,--help Vypíše tuto nápovědu a skončí\n" +" --usage Vrátí krátký návod k použití\n" +" -V,--version Vypíše informace o verzi a skončí\n" "\n" -"%15s cache je povolena\n" -"%15Zd navrhovan velikost\n" -"%15ld sekund ivotnost pozitivnch zznam\n" -"%15ld sekund ivotnost negativnch zznam\n" -"%15ld spch cache pro pozitivn zznamy\n" -"%15ld spch cache pro negativn zznamy\n" -"%15ld nespch cache pro pozitivn zznamy\n" -"%15ld nespch cache pro negativn zznamy\n" -"%15ld%% spnost cache\n" -"%15s zkontrolujte zmny v /etc/%s\n" - -#: nis/nis_print.c:251 -msgid "\nGroup Members :\n" -msgstr "\nlenov skupin :\n" - -#: nis/nis_print.c:322 -msgid "\nTime to Live : " -msgstr "\nivotnost : " +"Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou také povinné u odpovídajících\n" +"krátkých přepínačů.\n" +"\n" +"Návod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b slo_programu slo_verze\n" +# Říká, že žádný přepínač takového jména nebyl nalezen. +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: nerozpoznaný přepínač „$1“\\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d slo_programu slo_verze\n" +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Nezadán žádný název programu\\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ pota ]\n" +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "spustitelný program „$program“ nenalezen\\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n slo_portu ] -t pota slo_programu [ slo_verze ]\n" +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "„$program“ není spustitelný\\n" -#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 -msgid " no" -msgstr " ne" +#: dlfcn/dlinfo.c:64 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF je použito pro kód, který není dynamicky zaveden" -#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 -msgid " yes" -msgstr " ano" +#: dlfcn/dlinfo.c:73 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "nepodporovaný požadavek dlinfo" -#: nis/nis_print.c:348 +#: dlfcn/dlmopen.c:64 +msgid "invalid namespace" +msgstr "neplatný jmenný prostor" + +#: dlfcn/dlmopen.c:69 +msgid "invalid mode" +msgstr "neplatný režim" + +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "neplatný parametr režimu" + +#: elf/cache.c:68 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: elf/cache.c:111 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Neznámý OS" + +#: elf/cache.c:116 #, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Dlka dat = %u\n" +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", ABI OS: %s %d.%d.%d" -#: nis/nis_print_group_entry.c:121 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Explicitn lenov:\n" +#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1236 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Soubor s keší %s nelze otevřít\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Explicitn nelenov:\n" +#: elf/cache.c:154 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "mmap na souboru s keší selhala.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:129 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Implicitn lenov:\n" +#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Soubor neobsahuje keš.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:153 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Implicitn nelenov:\n" +#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "V keši „%2$s“ nalezeno knihoven: %1$d\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:126 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " dn explicitn lenov\n" +#: elf/cache.c:410 +#, c-format +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "Starý dočasný soubor s keší „%s“ nelze odstranit" -#: nis/nis_print_group_entry.c:150 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " dn explicitn nelenov\n" +#: elf/cache.c:417 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor s keší %s" -#: nis/nis_print_group_entry.c:134 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " dn implicitn lenov\n" +#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:443 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Zápis kešovaných dat selhal" -#: nis/nis_print_group_entry.c:158 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " dn implicitn nelenov\n" +#: elf/cache.c:450 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Změna přístupových práv k %s na %#o se nezdařila" -#: nis/nis_print_group_entry.c:142 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " dn rekurzivn lenov\n" +#: elf/cache.c:455 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Přejmenování z %s na %s selhalo" -#: nis/nis_print_group_entry.c:166 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " dn rekurzivn nelenov\n" +#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "seznam rozsahů nelze vytvořit" -#: nis/nis_print_group_entry.c:137 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Rekurzivn lenov:\n" +#: elf/dl-close.c:724 +msgid "shared object not open" +msgstr "sdílený objekt není otevřen" -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " program verz proto port\n" +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "V SUID/SGID programech není DST povoleno" -#: argp/argp-help.c:1573 -msgid " or: " -msgstr " nebo: " +#: elf/dl-deps.c:125 elf/dl-open.c:282 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "prázdné nahrazená dynamického řetězcového dílku (DST)" -#: timezone/zic.c:423 +#: elf/dl-deps.c:131 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (pravidlo z \"%s\", dek %d)" +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "pomocnou „%s“ nelze načíst kvůli prázdnému nahrazení dynamických řetězcových dílků\n" -#: argp/argp-help.c:1585 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [PEPNA...]" +#: elf/dl-deps.c:472 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "dynamický seznam nelze alokovat" + +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "seznam pro vyhledávání symbolů nelze alokovat" + +#: elf/dl-deps.c:545 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filtry s LD_TRACE_PRELINKING nejsou podporovány" + +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "CHYBA DYNAMICKÉHO LINKERU!!!" + +#: elf/dl-error.c:124 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "chyba během načítání sdílených knihoven" + +#: elf/dl-fptr.c:88 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "stránky pro tabulku fdesc nelze namapovat" + +#: elf/dl-fptr.c:192 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "stránky pro tabulku fptr nelze namapovat" + +#: elf/dl-fptr.c:221 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "vnitřní chyba: symidx mimo rozsah tabulky fptr" + +#: elf/dl-load.c:372 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "nelze alokovat paměť pro záznam jména" + +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "keš pro vyhledávací cestu nelze vytvořit" + +#: elf/dl-load.c:565 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "nelze vytvořit kopii RUNPATH/RPATH" + +#: elf/dl-load.c:653 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "nelze vytvořit pole vyhledávacích cest" + +#: elf/dl-load.c:864 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "nelze získat informace o sdíleném objektu" + +#: elf/dl-load.c:934 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "nulami vyplněné zařízení (zero) nelze otevřít" + +#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "deskriptor sdíleného objektu nelze vytvořit" + +#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748 +msgid "cannot read file data" +msgstr "data ze souboru nelze načíst" + +#: elf/dl-load.c:1042 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "Zarovnání kódu zavaděče formátu ELF nelícuje se stránkou" + +#: elf/dl-load.c:1049 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "Adresa/ofset kódu zavaděče formátu ELF není správně zarovnána" + +#: elf/dl-load.c:1132 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "Datové struktury TLS prvního vlákna nelze alokovat" + +#: elf/dl-load.c:1155 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "nelze zpracovat data TLS" + +#: elf/dl-load.c:1174 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "objektový soubor nemá žádné nahratelné segmenty" + +#: elf/dl-load.c:1210 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "namapování segmentu ze sdíleného objektu se nepodařilo" + +#: elf/dl-load.c:1236 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "spustitelný kód nelze dynamicky nahrát" + +# s/z +#: elf/dl-load.c:1298 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "ochranu paměti nelze změnit" + +#: elf/dl-load.c:1317 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "nulami vyplněné stránky nelze mapovat" + +#: elf/dl-load.c:1331 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "objektový soubor nemá žádnou dynamickou sekci" + +#: elf/dl-load.c:1354 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "sdílený objekt nebylo možné načíst funkcí dlopen()" + +#: elf/dl-load.c:1367 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "nelze alokovat paměť pro hlavičku programu" |
