aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2007-09-13 22:00:56 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2007-09-13 22:00:56 +0000
commit49469bb6a857071e4cbd63eea76aa3d4aa3215e3 (patch)
tree16575f2fadef30dcde62378267ec697832cf85eb
parentaf385590b238a23e259585daf57b1eb988388f06 (diff)
downloadglibc-49469bb6a857071e4cbd63eea76aa3d4aa3215e3.tar.xz
glibc-49469bb6a857071e4cbd63eea76aa3d4aa3215e3.zip
Update from translation team.
-rw-r--r--po/cs.po9432
1 files changed, 5851 insertions, 3581 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d5dfdaec8c..c75e0b3f45 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,4781 +5,7051 @@
# Thanks to:
# Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz>
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007.
#
# Describe of some function:
# error(status, errnum, "message") => "progname: message: error_message"
# perror("message") => "message: error_message"
#
# Notes:
-# host, name, hostname - jmno, nzev, oznaen?
+# host, name, hostname - jméno, název, označení?
# Untranslated: netid, nettype
# Translations of "socket" => "soket",
-# byte => bajt, "out of memory" => "nedostatek pamti"
+# byte => bajt, "out of memory" => "nedostatek paměti"
+# collation something => ???
+# ellipsis range => ???
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-16 10:39-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-18 13:36+02:00\n"
-"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.6.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-29 22:15+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: nis/nis_print.c:273
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tPstupov prva : "
+#: argp/argp-help.c:228
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
-#: nis/nis_print.c:271
-msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr "\t\tAtributy : "
+#: argp/argp-help.c:238
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Neznámý parametr ARGP_HELP_FMT"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1414
+# Garbage -> nesmysly
+#: argp/argp-help.c:251
#, c-format
-msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Smetí v ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1215
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Argumenty požadované dlouhými přepínači jsou také požadovány jejich krátkými formami."
+
+#: argp/argp-help.c:1601
+msgid "Usage:"
+msgstr "Použití:"
+
+#: argp/argp-help.c:1605
+msgid " or: "
+msgstr " nebo: "
+
+#: argp/argp-help.c:1617
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [PŘEPÍNAČ…]"
+
+#: argp/argp-help.c:1644
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Více informací získáte příkazy „%s --help“ nebo „%s --usage“.\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1672
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"\t%s [-abkCLNTM][-Dnzev[=hodnota]] [-i velikost] [-I [-K sekundy]]\n"
-" [-Y cesta] vst_soubor\n"
+"Chyby v programu oznamujte na adrese %s (pouze anglicky),\n"
+"připomínky k překladu zasílejte na adresu\n"
+"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Vypíše tuto nápovědu"
+
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Vypíše krátký návod na použití"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Nastaví název programu"
+
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Počkání SECS sekund (implicitně 3600)"
+
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Vypíše označení verze programu"
+
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Neznámá verze!?"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#: argp/argp-parse.c:623
#, c-format
-msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Příliš mnoho argumentů\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Přepínač měl být rozpoznán!?"
+
+#: assert/assert-perr.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočekávaná chyba: %s.\n"
+
+#: assert/assert.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPředpoklad „%s“ nesplněn.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+msgid "NAME"
+msgstr "NÁZEV"
+
+# See "gencat --help" output for better understadning why leading space is
+# needed.
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr " Vytvoří hlavičkový soubor NÁZEV pro jazyk C obsahující definice symbolů"
+
+#: catgets/gencat.c:113
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr " Nepoužívá existující katalog, vytvoří nový výstupní soubor"
+
+#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Zapsání výstup do souboru SOUBOR"
+
+#: catgets/gencat.c:119
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o vst_soubor]\n"
-" [vst_soubor]\n"
+"Generuje katalog zpráv.\vJe-li VSTUPNÍ_SOUBOR -, vstup bude načten ze standardního vstupu.\n"
+"Je-li VÝSTUPNÍ_SOUBOR -, výstup bude zapsán na standardní výstup.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:124
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o VÝSTUPNÍ_SOUBOR [VSTUPNÍ_SOUBOR]…\n"
+"[ VÝSTUPNÍ_SOUBOR [VSTUPNÍ_SOUBOR]…]"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1419
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:411
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
+#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Rady, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:287
+#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
+#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
+#: posix/getconf.c:1012
#, c-format
-msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n netid]* [-o vst_soubor] [vst_soubor]\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a rozšiřování\n"
+"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ ZÁRUKY,\n"
+"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1418
+#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:292 elf/sprof.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
+#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
#, c-format
-msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o vst_soubor] [vst_soubor]\n"
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Autor: %s.\n"
-#: nis/nis_print.c:235
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tPstupov prva: "
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standardní vstup*"
-#: nis/nis_print.c:293
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: nss/makedb.c:170
#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tVstupn data typu %s\n"
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "vstupní soubor „%s“ nelze otevřít"
+
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "nepovolené číslo sady"
-#: nis/nis_print.c:171
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "duplicitní definice sady"
+
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "toto je první definice"
+
+#: catgets/gencat.c:522
#, c-format
-msgid "\tName : %s\n"
-msgstr "\tNzev : %s\n"
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "neznámá sada „%s“"
-#: nis/nis_print.c:172
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tVeejn kl : "
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "chybný znak s uvozovkami"
-#: nis/nis_print.c:234
+#: catgets/gencat.c:576
#, c-format
-msgid "\tType : %s\n"
-msgstr "\tTyp : %s\n"
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "neznámá direktiva „%s“: řádek ignorován"
+
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "duplicitní číslo zprávy"
+
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "duplicitní identifikátor zprávy"
+
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "chybný znak: zpráva ignorována"
+
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "chybný řádek"
+
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "deformovaný řádek bude ignorován"
-#: nis/nis_print.c:201
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tUniverzln adresy (%u)\n"
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "výstupní soubor „%s“ nelze otevřít"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "chybná escape sekvence"
+
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "neukončená zpráva"
+
+#: catgets/gencat.c:1241
#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNzev : %s\n"
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "během otvírání starého katalogu"
-#: nis/nis_print.c:296
+#: catgets/gencat.c:1332
#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u bajt] "
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "převodní modul není dostupný"
+
+#: catgets/gencat.c:1358
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "nelze určit escapovací znak"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Nebufferovat výstup"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Vypíše informace získané při profilování přes PC."
-#: nscd/nscd_stat.c:153
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[SOUBOR]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "vstupní soubor nelze otevřít"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:106
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "hlavičku nelze přečíst"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:170
+#, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "neplatná velikost ukazatele"
+
+#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Použití: xtrace [PŘEPÍNAČ]… PROGRAM [PŘEPÍNAČ_PROGRAMU]…\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:33
+msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+msgstr "Pro více informací zkuste příkaz „xtrace --help“.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:39
+msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+msgstr "xtrace: přepínač „$1“ vyžaduje argument.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:46
msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
-"%s cache:\n"
+" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
"\n"
-"%15s cache is enabled\n"
-"%15Zd suggested size\n"
-"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
-"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
-"%15ld cache hits on positive entries\n"
-"%15ld cache hits on negative entries\n"
-"%15ld cache misses on positive entries\n"
-"%15ld cache misses on negative entries\n"
-"%15ld%% cache hit rate\n"
-"%15s check /etc/%s for changes\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
+"Sleduje běh programu a vypisuje právě prováděné funkce.\n"
"\n"
-"%s cache:\n"
+" --data=SOUBOR Nespustí program, jen vypíše data ze SOUBORU.\n"
+"\n"
+" -?,--help Vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
+" --usage Vrátí krátký návod k použití\n"
+" -V,--version Vypíše informace o verzi a skončí\n"
"\n"
-"%15s cache je povolena\n"
-"%15Zd navrhovan velikost\n"
-"%15ld sekund ivotnost pozitivnch zznam\n"
-"%15ld sekund ivotnost negativnch zznam\n"
-"%15ld spch cache pro pozitivn zznamy\n"
-"%15ld spch cache pro negativn zznamy\n"
-"%15ld nespch cache pro pozitivn zznamy\n"
-"%15ld nespch cache pro negativn zznamy\n"
-"%15ld%% spnost cache\n"
-"%15s zkontrolujte zmny v /etc/%s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:251
-msgid "\nGroup Members :\n"
-msgstr "\nlenov skupin :\n"
-
-#: nis/nis_print.c:322
-msgid "\nTime to Live : "
-msgstr "\nivotnost : "
+"Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou také povinné u odpovídajících\n"
+"krátkých přepínačů.\n"
+"\n"
+"Návod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b slo_programu slo_verze\n"
+# Říká, že žádný přepínač takového jména nebyl nalezen.
+#: debug/xtrace.sh:125
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: nerozpoznaný přepínač „$1“\\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d slo_programu slo_verze\n"
+#: debug/xtrace.sh:138
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Nezadán žádný název programu\\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ pota ]\n"
+#: debug/xtrace.sh:146
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "spustitelný program „$program“ nenalezen\\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n slo_portu ] -t pota slo_programu [ slo_verze ]\n"
+#: debug/xtrace.sh:150
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "„$program“ není spustitelný\\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
-msgid " no"
-msgstr " ne"
+#: dlfcn/dlinfo.c:64
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF je použito pro kód, který není dynamicky zaveden"
-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
-msgid " yes"
-msgstr " ano"
+#: dlfcn/dlinfo.c:73
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "nepodporovaný požadavek dlinfo"
-#: nis/nis_print.c:348
+#: dlfcn/dlmopen.c:64
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "neplatný jmenný prostor"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:69
+msgid "invalid mode"
+msgstr "neplatný režim"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:64
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "neplatný parametr režimu"
+
+#: elf/cache.c:68
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: elf/cache.c:111
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Neznámý OS"
+
+#: elf/cache.c:116
#, c-format
-msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr " Dlka dat = %u\n"
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", ABI OS: %s %d.%d.%d"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:121
-msgid " Explicit members:\n"
-msgstr " Explicitn lenov:\n"
+#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1236
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Soubor s keší %s nelze otevřít\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
-msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr " Explicitn nelenov:\n"
+#: elf/cache.c:154
+#, c-format
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "mmap na souboru s keší selhala.\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:129
-msgid " Implicit members:\n"
-msgstr " Implicitn lenov:\n"
+#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Soubor neobsahuje keš.\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:153
-msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr " Implicitn nelenov:\n"
+#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "V keši „%2$s“ nalezeno knihoven: %1$d\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:126
-msgid " No explicit members\n"
-msgstr " dn explicitn lenov\n"
+#: elf/cache.c:410
+#, c-format
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "Starý dočasný soubor s keší „%s“ nelze odstranit"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:150
-msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr " dn explicitn nelenov\n"
+#: elf/cache.c:417
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor s keší %s"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:134
-msgid " No implicit members\n"
-msgstr " dn implicitn lenov\n"
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:443
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Zápis kešovaných dat selhal"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:158
-msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr " dn implicitn nelenov\n"
+#: elf/cache.c:450
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Změna přístupových práv k %s na %#o se nezdařila"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:142
-msgid " No recursive members\n"
-msgstr " dn rekurzivn lenov\n"
+#: elf/cache.c:455
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Přejmenování z %s na %s selhalo"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:166
-msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr " dn rekurzivn nelenov\n"
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "seznam rozsahů nelze vytvořit"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:137
-msgid " Recursive members:\n"
-msgstr " Rekurzivn lenov:\n"
+#: elf/dl-close.c:724
+msgid "shared object not open"
+msgstr "sdílený objekt není otevřen"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " program verz proto port\n"
+#: elf/dl-deps.c:112
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "V SUID/SGID programech není DST povoleno"
-#: argp/argp-help.c:1573
-msgid " or: "
-msgstr " nebo: "
+#: elf/dl-deps.c:125 elf/dl-open.c:282
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "prázdné nahrazená dynamického řetězcového dílku (DST)"
-#: timezone/zic.c:423
+#: elf/dl-deps.c:131
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (pravidlo z \"%s\", dek %d)"
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "pomocnou „%s“ nelze načíst kvůli prázdnému nahrazení dynamických řetězcových dílků\n"
-#: argp/argp-help.c:1585
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [PEPNA...]"
+#: elf/dl-deps.c:472
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "dynamický seznam nelze alokovat"
+
+#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "seznam pro vyhledávání symbolů nelze alokovat"
+
+#: elf/dl-deps.c:545
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Filtry s LD_TRACE_PRELINKING nejsou podporovány"
+
+#: elf/dl-error.c:77
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "CHYBA DYNAMICKÉHO LINKERU!!!"
+
+#: elf/dl-error.c:124
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "chyba během načítání sdílených knihoven"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "stránky pro tabulku fdesc nelze namapovat"
+
+#: elf/dl-fptr.c:192
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "stránky pro tabulku fptr nelze namapovat"
+
+#: elf/dl-fptr.c:221
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "vnitřní chyba: symidx mimo rozsah tabulky fptr"
+
+#: elf/dl-load.c:372
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "nelze alokovat paměť pro záznam jména"
+
+#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "keš pro vyhledávací cestu nelze vytvořit"
+
+#: elf/dl-load.c:565
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "nelze vytvořit kopii RUNPATH/RPATH"
+
+#: elf/dl-load.c:653
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "nelze vytvořit pole vyhledávacích cest"
+
+#: elf/dl-load.c:864
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "nelze získat informace o sdíleném objektu"
+
+#: elf/dl-load.c:934
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "nulami vyplněné zařízení (zero) nelze otevřít"
+
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "deskriptor sdíleného objektu nelze vytvořit"
+
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "data ze souboru nelze načíst"
+
+#: elf/dl-load.c:1042
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "Zarovnání kódu zavaděče formátu ELF nelícuje se stránkou"
+
+#: elf/dl-load.c:1049
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "Adresa/ofset kódu zavaděče formátu ELF není správně zarovnána"
+
+#: elf/dl-load.c:1132
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "Datové struktury TLS prvního vlákna nelze alokovat"
+
+#: elf/dl-load.c:1155
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "nelze zpracovat data TLS"
+
+#: elf/dl-load.c:1174
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "objektový soubor nemá žádné nahratelné segmenty"
+
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "namapování segmentu ze sdíleného objektu se nepodařilo"
+
+#: elf/dl-load.c:1236
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "spustitelný kód nelze dynamicky nahrát"
+
+# s/z
+#: elf/dl-load.c:1298
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "ochranu paměti nelze změnit"
+
+#: elf/dl-load.c:1317
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "nulami vyplněné stránky nelze mapovat"
+
+#: elf/dl-load.c:1331
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektový soubor nemá žádnou dynamickou sekci"
+
+#: elf/dl-load.c:1354
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "sdílený objekt nebylo možné načíst funkcí dlopen()"
+
+#: elf/dl-load.c:1367
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "nelze alokovat paměť pro hlavičku programu"