diff options
| author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1999-10-19 03:26:25 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1999-10-19 03:26:25 +0000 |
| commit | 4dba81eafc9aead81c0644ea64f092bb2185e5b8 (patch) | |
| tree | 93d15713b6f8d735eaa32b30d65749f724dd597d | |
| parent | 4d3a563f2ef4fce5590561162b5dfb6f18872414 (diff) | |
| download | glibc-4dba81eafc9aead81c0644ea64f092bb2185e5b8.tar.xz glibc-4dba81eafc9aead81c0644ea64f092bb2185e5b8.zip | |
Update.
* inet/rcmd.c (iruserok2): Initialize isbad to -1 [PR libc/1405].
Patch by J. Richard Sladkey <jrs@world.std.com>.
| -rw-r--r-- | ChangeLog | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | inet/rcmd.c | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/gl.po | 4656 |
3 files changed, 4660 insertions, 1 deletions
@@ -1,5 +1,8 @@ 1999-10-18 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + * inet/rcmd.c (iruserok2): Initialize isbad to -1 [PR libc/1405]. + Patch by J. Richard Sladkey <jrs@world.std.com>. + * scripts/config.sub: Update from latest autoconf version. * scripts/config.guess: Likewise. diff --git a/inet/rcmd.c b/inet/rcmd.c index 2d2ed8044f..c88f7ae1ef 100644 --- a/inet/rcmd.c +++ b/inet/rcmd.c @@ -349,7 +349,7 @@ iruserok2 (raddr, superuser, ruser, luser, rhost) const char *ruser, *luser, *rhost; { FILE *hostf = NULL; - int isbad; + int isbad = -1; if (!superuser) hostf = iruserfopen (_PATH_HEQUIV, 0); diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..e59b706b6b --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,4656 @@ +# Galician translation of the GNU libc, 2.1. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Jacobo Tarrio <jtarrio@ctv.es>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 2.1\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-08 12:53-0800\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-03 15:38+0200\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n" +"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tDereitos de Acceso : " + +#: nis/nis_print.c:271 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAtributos : " + +#: sunrpc/rpc_main.c:1414 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valor]] [-i tamaño] [-I [-K segundos]] [-Y rota] entrada\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o saída] [entrada]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1419 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n idrede]* [-o saída] [entrada]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1418 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s tiporede]* [-o saída] [entrada]\n" + +#: nis/nis_print.c:235 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tDereitos de Acceso: " + +#: nis/nis_print.c:293 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tDatos da entrada do tipo %s\n" + +#: nis/nis_print.c:171 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNome : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:172 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tChave pública : " + +#: nis/nis_print.c:234 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTipo : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:201 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tEnderezos universais (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:296 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " + +#: nscd/nscd_stat.c:153 +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15Zd suggested size\n" +"%15ld seconds time to live for positive entries\n" +"%15ld seconds time to live for negative entries\n" +"%15ld cache hits on positive entries\n" +"%15ld cache hits on negative entries\n" +"%15ld cache misses on positive entries\n" +"%15ld cache misses on negative entries\n" +"%15ld%% cache hit rate\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s caché:\n" +"\n" +"%s15s a caché está activada\n" +"%15Zd tamaño aconsellado\n" +"%15ld segundos de vida para as entradas positivas\n" +"%15ld segundos de vida para as entradas negativas\n" +"%15ld acertos de caché para entradas positivas\n" +"%15ld acertos caché para entradas negativas\n" +"%15ld fallos de caché para entradas positivas\n" +"%15ld fallos de caché para entradas negativas\n" +"%15ld%% tasa de acertos de caché\n" +"%15s comprobe /etc/%s para ve-los cambios\n" + +#: nis/nis_print.c:251 +msgid "\nGroup Members :\n" +msgstr "\nMembros do Grupo :\n" + +#: nis/nis_print.c:320 +msgid "\nTime to Live : " +msgstr "\nTempo de Vida : " + +#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b numprog numvers\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d numprog numvers\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ servidor ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n numporto ] -t servidor numprog [ numvers ]\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 +msgid " no" +msgstr " non" + +#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 +msgid " yes" +msgstr " si" + +#: nis/nis_print.c:344 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Lonxitude de Datos = %u\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:121 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Membros explícitos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Non-membros explícitos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:129 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Membros implícitos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:153 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Non-membros implícitos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:126 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Non hai membros explícitos\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:150 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Non hai non-membros explícitos\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:134 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Non hai membros implícitos\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:158 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Non hai non-membros implícitos\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:142 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Non hai membros recursivos\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:166 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Non hai non-membros recursivos\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:137 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Membros recursivos:\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " programa vers proto porto\n" + +#: argp/argp-help.c:1575 +msgid " or: " +msgstr " ou: " + +#: timezone/zic.c:421 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regra de \"%s\", liña %d)" + +#: argp/argp-help.c:1587 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPCIÓN...]" + +#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291 +msgid " done\n" +msgstr " feito\n" + +#: timezone/zic.c:418 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", liña %d: %s" + +#: timezone/zic.c:958 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "A liña \"Zone %s\" e a opción -l son mutuamente exclusivas" + +#: timezone/zic.c:966 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "A liña \"Zone %s\" e a opción -p son mutuamente exclusivas" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1399 +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "Precísase dun ficheiro de \"entrada\" para as opcións de xeración de patróns.\n" + +#: argp/argp-help.c:210 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: O parámetro ARGP_HELP_FMT precisa dun valor" + +#: argp/argp-help.c:219 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Parámetro ARGP_HELP_FMT descoñecido" + +#: timezone/zic.c:768 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s nunha zona sen regras" + +#: assert/assert.c:51 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNon se cumpríu a aseveración `%s'.\n" + +#: assert/assert-perr.c:52 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sErro inesperado: %s.\n" + +#: stdio-common/psignal.c:47 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sSinal descoñecido %d\n" + +#: timezone/zic.c:2201 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d non foi estendido con signo correctamente\n" + +#: locale/programs/charmap.c:261 +#, c-format +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> debe ser meirande ca <mb_cur_min>\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:421 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: O preprocesador de C fallou co código de saída %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:418 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: O preprocesador de C fallou co sinal %d\n" + +#: timezone/zic.c:1469 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Non se pode crear %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:2179 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Non se pode crea-lo directorio %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:620 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Non se pode enlazar %s con %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:794 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Non se pode abrir %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1459 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Non se pode borrar %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:863 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Erro ao pechar %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:856 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Erro ao ler %s\n" + +#: timezone/zdump.c:266 +#, c-format +msgid "%s: Error writing " +msgstr "%s: Erro ao escribir " + +#: timezone/zic.c:1535 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Erro ao escribir %s\n" + +#: timezone/zic.c:841 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: Liña de axuste no ficheiro %s, que non é de axuste de segundos\n" + +#: timezone/zic.c:359 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Memoria esgotada: %s\n" + +#: timezone/zic.c:524 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -L\n" + +#: timezone/zic.c:484 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -d\n" + +#: timezone/zic.c:494 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -l\n" + +#: timezone/zic.c:504 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -p\n" + +#: timezone/zic.c:514 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Indicouse maís dunha opción -y\n" + +#: argp/argp-parse.c:640 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Demasiados parámetros\n" + +#: login/programs/database.c:129 +#, c-format +msgid "%s: cannot get modification time" +msgstr "%s: non se puido obte-la data de última modificación" + +#: timezone/zic.c:1900 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: o comando foi '%s', e o resultado foi %d\n" + +#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: erro na máquina de estados" + +#: posix/getopt.c:784 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:787 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción `%c%s' non acepta parámetros\n" + +#: posix/getopt.c:677 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n" + +#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opción `%s' precisa dun parámetro\n" + +#: posix/getopt.c:702 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción `--%s' non acepta parámetros\n" + +#: posix/getopt.c:882 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción `-W %s' non acepta parámetros\n" + +#: posix/getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n" + +#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: a opción precisa dun parámetro -- %c\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:287 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: a saída sobreescribiría %s\n" + +#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: pánico: l_value %d incorrecto\n" + +#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: fin de ficheiro prematuro" + +#: sunrpc/rpc_main.c:294 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: non puiden abrir %s: %m\n" + +#: posix/getopt.c:758 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opción descoñecida `%c%s'\n" + +#: posix/getopt.c:754 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opción descoñecida `--%s'\n" + +#: timezone/zic.c:443 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n" +"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: úsase %s [ -s ] [ -v ] [ -l horalocal ] [ -p regrasposix ] [ -d directorio ]\n" +"\t [ -L axuste ] [ -y tipoano ] [ ficheiro ... ]\n" + +#: timezone/zdump.c:174 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: úsase %s [ -v ] [ -c corte ] nomezona ...\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:306 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: ao escribir á saída %s: %m" + +#: argp/argp-parse.c:164 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) ¿¡Non se coñece a versión!?" + +#: argp/argp-parse.c:781 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) ¿¡Deberíase coñece-la opción!?" + +#: nis/nis_print.c:129 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Obxecto descoñecido)\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:124 +#, c-format +msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgstr "(erro de autentificación descoñecido - %d)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid "(unknown)" +msgstr "(descoñecido)" + +#: elf/sprof.c:574 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** O ficheiro `%s' está recortado: non é posible unha análise detallada\n" + +#: catgets/gencat.c:266 +msgid "*standard input*" +msgstr "*entrada estándar*" + +#: catgets/gencat.c:120 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o FICHEIRO-SAÍDA [FICHEIRO-ENTRADA]...\n" +"[FICHEIRO-SAÍDA [FICHEIRO-ENTRADA]...]" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:796 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "sección .lib do a.out corrompida" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131 +#, c-format +msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; versión baixa = %lu, versión alta = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:117 +msgid "; why = " +msgstr "; causa = " + +#: locale/programs/charset.c:98 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> e <%s> son nomes incorrectos para o rango" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:342 +#, c-format +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "O carácter <SP> non debe estar na clase `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:330 +#, c-format +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "O carácter <SP> non está na clase `%s'" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:621 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#: nis/nis_print.c:318 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Dereitos de Acceso : " + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:792 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Accedendo a unha biblioteca compartida corrompida" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 +msgid "Address already in use" +msgstr "Estase usando o enderezo" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Familia de enderezos para o nome do servidor non soportada" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "O protocolo non soporta esta familia de enderezos" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +msgid "Address family not supported by protocol family" +msgstr "A familia de protocolos non soporta esta familia de enderezos" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:760 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +msgid "Advertise error" +msgstr "Anunciar erro" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Temporizador" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 +msgid "Anode table overflow" +msgstr "Desbordamento da táboa de anodes" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +msgid "Arg list too long" +msgstr "Lista de parámetros demasiado longa" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Lista de parámetros demasiado longa" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +msgid "Argument out of domain" +msgstr "O argumento non está no seu dominio" + +#: nis/nis_error.c:65 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Intentouse borrar unha táboa non baleira" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +msgstr "Intentouse sobrepasa-lo límite de bibliotecas compartidas" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Intentouse cargar demasiadas bibliotecas compartidas" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:273 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Autentificación correcta" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561 +msgid "Authentication error" +msgstr "Erro na autentificación" + +#: nis/nis_print.c:105 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "OBXECTO FALSO\n" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +msgid "Bad address" +msgstr "Enderezo incorrecto" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 +msgid "Bad exchange descriptor" +msgstr "Descriptor de intercambio incorrecto" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Descriptor de ficheiro incorrecto" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +msgid "Bad file number" +msgstr "Número de ficheiro incorrecto" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Formato do ficheiro de tipo de letra incorrecto" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:640 +msgid "Bad message" +msgstr "Mensaxe incorrecta" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 +msgid "Bad request code" +msgstr "Código de petición incorrecto" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 +msgid "Bad request descriptor" +msgstr "Descriptor de petición incorrecto" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chamada ao sistema incorrecta" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Valor de ai_flags incorrecto" + +#: locale/programs/localedef.c:105 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "Ser estrictamente conforme con POSIX" + +#: nis/nis_print.c:301 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Datos binarios\n" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 +msgid "Block device required" +msgstr "Precísase dun dispositivo de bloques" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:347 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Problema cunha chamada multidifusión" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns |
