aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAdhemerval Zanella <adhemerval.zanella@linaro.org>2021-02-01 14:09:36 -0300
committerAdhemerval Zanella <adhemerval.zanella@linaro.org>2021-02-01 14:15:16 -0300
commit730ad885ef6cbc734b5386b778eae708ae8a5870 (patch)
treede27771b0ee83fb24abc405daaf64f304e517487
parent934c48a05b3491c39253678dd4bf671af8c3425e (diff)
downloadglibc-730ad885ef6cbc734b5386b778eae708ae8a5870.tar.xz
glibc-730ad885ef6cbc734b5386b778eae708ae8a5870.zip
Update translations
Add missing Serbian translation.
-rw-r--r--po/sr.po6965
1 files changed, 6965 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000000..2c6c7ec204
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,6965 @@
+# Serbian translation for libc.
+# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-02 10:27+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: argp/argp-help.c:227
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: параметар „ARGP_HELP_FMT“ захтева вредност"
+
+#: argp/argp-help.c:237
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Непознат параметар „ARGP_HELP_FMT“"
+
+#: argp/argp-help.c:250
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Ђубре у „ARGP_HELP_FMT“-у: %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1214
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Обавезни или опционални аргументи за дуге опције су такође обавезни или опционални за све одговарајуће кратке опције."
+
+#: argp/argp-help.c:1600
+msgid "Usage:"
+msgstr "Употреба:"
+
+#: argp/argp-help.c:1604
+msgid " or: "
+msgstr " или: "
+
+#: argp/argp-help.c:1616
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [ОПЦИЈА...]"
+
+#: argp/argp-help.c:1643
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Пробајте „%s --help“ или „%s --usage“ за више информација.\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1671
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:101
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Приказује овај списак помоћи"
+
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Приказује кратку поруку коришћења"
+
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
+#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
+#: nss/makedb.c:121
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗИВ"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Поставља назив програма"
+
+#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "СЕКУНДЕ"
+
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Стаје за СЕКУНДЕ секунде (основно је 3600)"
+
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Исписује издање програма"
+
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(ГРЕШКА ПРОГРАМА) Није познато издање!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Превише аргумената\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(ГРЕШКА ПРОГРАМА) Опција треба да буде препозната!?"
+
+#: assert/assert-perr.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sНеочекивана грешка: %s.\n"
+"%n"
+
+#: assert/assert.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sТврдња „%s“ није успела.\n"
+"%n"
+
+#: catgets/gencat.c:110
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Прави датотеку НАЗИВ Ц заглавља која садржи дефиниције симбола"
+
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Не користи постојећи каталог, приморава нову излазну датотеку"
+
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Пише излаз у датотеку НАЗИВ"
+
+#: catgets/gencat.c:118
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Ствара каталог поруке.\\vАко је УЛАЗНА-ДАТОТЕКА -, улаз се чита са стандардног улаза. Ако је ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА\n"
+"-, излаз се чита на стандардни излаз.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:123
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА [УЛАЗНА-ДАТОТЕКА]...\n"
+"[ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА [УЛАЗНА-ДАТОТЕКА]...]"
+
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311
+#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
+#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"За упутства о пријављивању грешака, погледајте:\n"
+"%s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
+#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Ауторска права © %s Задужбина слободног софтвера\n"
+"Ово је слободан софтвер; погледајте изворни кôд за услове умножавања. Не постоји\n"
+"НИКАКВА гаранција; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
+#: posix/getconf.c:490
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Написао је %s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:281
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*стандардни улаз*"
+
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273
+#: nss/makedb.c:247
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "Не могу да отворим улазну датотеку „%s“"
+
+#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
+msgid "illegal set number"
+msgstr "неисправан број скупа"
+
+#: catgets/gencat.c:443
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "двострука дефиниција скупа"
+
+#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "ово је прва дефиниција"
+
+#: catgets/gencat.c:516
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "непознат скуп „%s“"
+
+#: catgets/gencat.c:557
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "неисправан знак навода"
+
+#: catgets/gencat.c:570
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "непозната директива `%s': ред је занемарен"
+
+#: catgets/gencat.c:615
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "удвостручен број поруке"
+
+#: catgets/gencat.c:666
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "удвостручен одредник поруке"
+
+#: catgets/gencat.c:723
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "неисправан знак: порука је занемарена"
+
+#: catgets/gencat.c:766
+msgid "invalid line"
+msgstr "неисправан ред"
+
+#: catgets/gencat.c:820
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "лош ред је занемарен"
+
+#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“"
+
+#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "неисправан низ промене реда"
+
+#: catgets/gencat.c:1211
+msgid "unterminated message"
+msgstr "недовршена порука"
+
+#: catgets/gencat.c:1235
+#, c-format
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "приликом отварања старе датотеке каталога"
+
+#: catgets/gencat.c:1326
+#, c-format
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "модули претварања нису доступни"
+
+#: catgets/gencat.c:1352
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "не могу да одредим знак промене реда"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:53
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Не смешта излаз у међумеморију"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:58
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Исказује податке створене ПЦ профилисањем."
+
+#: debug/pcprofiledump.c:61
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ДАТОТЕКА]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:108
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "не могу да отворим улазну датотеку"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:115
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "не могу да прочитам заглавље"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:179
+#, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "неисправна величина показивача"
+
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Коришћење: xtrace [ОПЦИЈА]... ПРОГРАМ [ОПЦИЈА_ПРОГРАМА]...\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:26
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Пробајте \\„%s --help“ или \\„%s --usage“ за више информација.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:38
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:45
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Прати извршавање програма исписујући тренутно извршену функцију.\n"
+"\n"
+" --data=ДТТКА Не покреће програм, само исписује податке из ДАТОТЕКЕ.\n"
+"\n"
+" -?,--help Исписује ову помоћ и излази\n"
+" --usage Даје кратку поруку о коришћењу\n"
+" -V,--version Исписује податке о издању и излази\n"
+"\n"
+"Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за сваку одговарајућу\n"
+"кратку опцију.\n"
+"\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:64
+msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
+msgstr "За упутства о пријављивању грешака, погледајте:\\\\n%s.\\\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:125
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: непозната опција \\„$1“\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:138
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Није дат назив програма\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:146
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "нисам нашао извршни \\„$program“\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:150
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "\\„$program“ није извршни\\n"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:53
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "неподржан „dlinfo“ захтев"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "неиспрван називни простор"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
+msgid "invalid mode"
+msgstr "неисправан режим"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:64
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "неисправан параметар режима"
+
+#: elf/cache.c:180
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: elf/cache.c:254
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Непознат ОС"
+
+#: elf/cache.c:259
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", ОС АБИ: %s %d.%d.%d"
+
+#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку оставе „%s“\n"
+
+#: elf/cache.c:334
+#, c-format
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "„mmap“ датотеке оставе није успело.\n"
+
+#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Датотека није датотека осраве.\n"
+
+#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d библиотеке нађох у остави „%s“\n"
+
+#: elf/cache.c:725
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Не могу да направим привремену датотеку оставе „%s“"
+
+#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
+#: elf/cache.c:770
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Нисам успео да пишем податке оставе"
+
+#: elf/cache.c:765
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Нисам успео да променим права приступа „%s“ у %#o"
+
+#: elf/cache.c:774
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Нисам успео да преименујем „%s“ у „%s“"
+
+#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "не могу да направим списак досега"
+
+#: elf/dl-close.c:862
+msgid "shared object not open"
+msgstr "дељени објекат није отворен"
+
+#: elf/dl-deps.c:112
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "ДСТ није дозвољено у СУИБ/СГИБ програмима"
+
+#: elf/dl-deps.c:125
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "празна замена скупине динамичке ниске"
+
+#: elf/dl-deps.c:131
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "не могу да учитам помоћно „%s“ због празне замене скупине динамичке ниске\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:220
+msgid "cannot allocate dependency buffer"
+msgstr "не могу да доделим међумеморију зависности"
+
+#: elf/dl-deps.c:443
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "не могу да доделим списак зависности"
+
+#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "не могу да доделим списак претраге симбола"
+
+#: elf/dl-deps.c:528
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Филтери нису подржани са „LD_TRACE_PRELINKING“"
+
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "грешка приликом учитавања дељених библиотека"
+
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "ГРЕШКА ДИНАМИЧКОГ СВЕЗИВАЧА!!!"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "не могу да мапирам странице за „fdesc“ табелу"
+
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "не могу да мапирам странице за „fptr“ табелу"
+
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "унутрашња грешка: „symidx“ је ван опсега „fptr“ табеле"
+
+#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "не могу да направим списак способности"
+
+#: elf/dl-load.c:432
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "не могу да доделим запис назива"
+
+#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "не могу да направим оставу за путању претраге"
+
+#: elf/dl-load.c:614
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "не могу да направим умножаг „RUNPATH/RPATH“"
+
+#: elf/dl-load.c:711
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "не могу да направим низ путање претраге"
+
+#: elf/dl-load.c:951
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "не могу да добавим податке о дељеном објекту"
+
+#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "не могу да направим описник дељеног објекта"
+
+#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "не могу да прочитам податке података"
+
+#: elf/dl-load.c:1147
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "поравнање ЕЛФ наредбе учитавања није поравнато по страници"
+
+#: elf/dl-load.c:1154
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "адреса/померај ЕЛФ наредбе учитавања није прописно поравнато"
+
+#: elf/dl-load.c:1233
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "датотека објекта нема учитљиве подеоке"
+
+#: elf/dl-load.c:1246
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "не могу динамички да учитам извршног"
+
+#: elf/dl-load.c:1271
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "датотека објекта нема динамички одељак"
+
+#: elf/dl-load.c:1289
+msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
+msgstr "не могу динамички да учитам извршног независног од положаја"
+
+#: elf/dl-load.c:1291
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "над дељеним објектом се не може извршити „dlopen()“"
+
+#: elf/dl-load.c:1304
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "не могу да доделим меморију за заглавље програма"
+
+#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "не могу да променим заштите меморије"
+
+#: elf/dl-load.c:1357
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "не могу да омогућим спремник извршног као што захтева дељени објекат"
+
+#: elf/dl-load.c:1385
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "не могу да затворим описник датотеке"
+
+#: elf/dl-load.c:1668
+msgid "file too short"
+msgstr "датотека је прекратка"
+
+#: elf/dl-load.c:1704
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "неисправно ЕЛФ заглавље"
+
+#: elf/dl-load.c:1716
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "кодирање података ЕЛФ датотеке није велике крајности"
+
+#: elf/dl-load.c:1718
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "кодирање података ЕЛФ датотеке није мале крајности"
+
+#: elf/dl-load.c:1722
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "увлачење издања ЕЛФ датотеке не одговара тренутном"
+
+#: elf/dl-load.c:1726
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ОС АБИ ЕЛФ датотеке није исправно"
+
+#: elf/dl-load.c:1729
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "АБИ издање ЕЛФ датотеке није исправно"
+
+#: elf/dl-load.c:1732
+msgid "nonzero padding in e_ident"
+msgstr "ненулто попуњавање у „e_ident“-у"
+
+#: elf/dl-load.c:1735
+msgid "internal error"
+msgstr "унутрашња грешка"
+
+#: elf/dl-load.c:1742
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "издање ELF датотеке не одговара тренутном"
+
+#: elf/dl-load.c:1750
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "само „ET_DYN“ и „ET_EXEC“ се могу учитати"
+
+#: elf/dl-load.c:1755
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "„phentsize“ ЕЛФ датотеке није очекиване величине"
+
+#: elf/dl-load.c:2312
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "погрешна ЕЛФ класа: ELFCLASS64"
+
+#: elf/dl-load.c:2313
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "погрешна ЕЛФ класа: ELFCLASS32"
+
+#: elf/dl-load.c:2316
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "не могу да отворим датотеку дељеног објекта"
+
+#: elf/dl-load.h:128
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "нисам успео да мапирам подеок из дељеног објекта"
+
+#: elf/dl-load.h:132
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "не могу да мапирам странице нулте попуне"
+
+#: elf/dl-lookup.c:876
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "грешка претраге симбола"
+
+#: elf/dl-open.c:79
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "не могу да раширим општи досег"
+
+#: elf/dl-open.c:399
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
+msgstr "Бројач ТЛС стварања је умотан! Пријавите ово."
+
+#: elf/dl-open.c:802
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "неисправан режим за „dlopen()“"
+
+#: elf/dl-open.c:819
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "нема више доступних називних простора за „dlmopen()“"
+
+#: elf/dl-open.c:843
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "неисправни циљни називни простор „dlmopen()“"
+
+#: elf/dl-reloc.c:139
+msgid "cannot allocate memory in st