diff options
| author | Carlos O'Donell <carlos@systemhalted.org> | 2015-08-01 14:48:31 -0400 |
|---|---|---|
| committer | Carlos O'Donell <carlos@systemhalted.org> | 2015-08-01 14:48:31 -0400 |
| commit | 8cf0ac959d318cf113feb1a9ca5d325010bb2124 (patch) | |
| tree | 0820a352b6c87e6c1a7ddccfd5ff75d691e310c3 | |
| parent | 2ec11c2b6e92b3622f0dc0a970634156b286ccd8 (diff) | |
| download | glibc-8cf0ac959d318cf113feb1a9ca5d325010bb2124.tar.xz glibc-8cf0ac959d318cf113feb1a9ca5d325010bb2124.zip | |
Updated translations for 2.22.
| -rw-r--r-- | ChangeLog | 9 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 840 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ko.po | 665 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 662 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 669 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 669 | ||||
| -rw-r--r-- | po/vi.po | 677 |
7 files changed, 2069 insertions, 2122 deletions
@@ -1,3 +1,12 @@ +2015-08-01 Carlos O'Donell <carlos@redhat.com> + + * po/pl.po: Updated translation. + * po/uk.po: Likewise. + * po/fi.po: Likewise. + * po/ko.po: Likewise. + * po/ru.po: Likewise. + * po/vi.po: Likewise. + 2015-07-31 Zack Weinberg <zackw@panix.com> [BZ #18681] @@ -24,15 +24,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n" +"Project-Id-Version: libc 2.21-pre1\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-28 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-28 20:29+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: argp/argp-help.c:227 #, c-format @@ -95,11 +97,11 @@ msgstr "Aseta ohjelman nimi" #: argp/argp-parse.c:105 msgid "SECS" -msgstr "" +msgstr "SEK" #: argp/argp-parse.c:106 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Odota SECS sekuntia (oletus 3600)" +msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)" #: argp/argp-parse.c:167 msgid "Print program version" @@ -125,11 +127,12 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n" #: assert/assert.c:101 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgid "" "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" "%n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssert-makro ”%s” ei pidä paikkaansa.\n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n" +"%n" #: catgets/gencat.c:110 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" @@ -167,15 +170,12 @@ msgstr "" #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "For bug reporting instructions, please see:\n" -#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75 @@ -322,15 +322,13 @@ msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n" #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 #: malloc/memusage.sh:26 #, fuzzy -#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n" #: debug/xtrace.sh:38 #, fuzzy -#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" -msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" +msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n" #: debug/xtrace.sh:45 msgid "" @@ -358,14 +356,8 @@ msgstr "" #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 #: malloc/memusage.sh:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For bug reporting instructions, please see:\n" -#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" -msgstr "" -"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n" #: debug/xtrace.sh:125 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" @@ -376,14 +368,14 @@ msgid "No program name given\\n" msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n" #: debug/xtrace.sh:146 -#, sh-format +#, fuzzy, sh-format msgid "executable \\`$program' not found\\n" -msgstr "" +msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n" #: debug/xtrace.sh:150 #, fuzzy, sh-format msgid "\\`$program' is no executable\\n" -msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n" +msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n" #: dlfcn/dlinfo.c:63 #, fuzzy @@ -393,22 +385,19 @@ msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" #: dlfcn/dlinfo.c:72 #, fuzzy msgid "unsupported dlinfo request" -msgstr "Tietopyyntö" +msgstr "tuntematon värimoodi" #: dlfcn/dlmopen.c:63 -#, fuzzy msgid "invalid namespace" -msgstr "virheellinen rivi" +msgstr "virheellinen nimiavaruus" #: dlfcn/dlmopen.c:68 -#, fuzzy msgid "invalid mode" -msgstr "virheellinen rivi" +msgstr "virheellinen tila" #: dlfcn/dlopen.c:64 -#, fuzzy msgid "invalid mode parameter" -msgstr "virheellinen lainausmerkki" +msgstr "virheellinen tilaparametri" #: elf/cache.c:69 msgid "unknown" @@ -507,12 +496,12 @@ msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja" #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 #, fuzzy msgid "cannot map pages for fdesc table" -msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia" +msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 #, fuzzy msgid "cannot map pages for fptr table" -msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi kartoittaa" +msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" @@ -607,7 +596,7 @@ msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" #: elf/dl-load.c:1340 #, fuzzy msgid "cannot close file descriptor" -msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata" +msgstr "tiedostoa %s ei voi sulkea" #: elf/dl-load.c:1570 msgid "file too short" @@ -659,11 +648,11 @@ msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen" #: elf/dl-load.c:2184 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" -msgstr "" +msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64" #: elf/dl-load.c:2185 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" -msgstr "" +msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32" #: elf/dl-load.c:2188 msgid "cannot open shared object file" @@ -683,7 +672,7 @@ msgstr "uudelleensijoitusvirhe" #: elf/dl-lookup.c:818 msgid "symbol lookup error" -msgstr "" +msgstr "virhe symbolien haussa" #: elf/dl-open.c:102 msgid "cannot extend global scope" @@ -692,7 +681,7 @@ msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa" #: elf/dl-open.c:520 #, fuzzy msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." -msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä raportti ”glibcbug”-skriptillä." +msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti." #: elf/dl-open.c:542 #, fuzzy @@ -710,7 +699,7 @@ msgstr "" #: elf/dl-open.c:634 #, fuzzy msgid "invalid target namespace in dlmopen()" -msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()" +msgstr "virheellinen nimiavaruus" #: elf/dl-reloc.c:120 #, fuzzy @@ -724,7 +713,7 @@ msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten" #: elf/dl-reloc.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -msgstr "%s: profiloija ei löytänyt PLTREL-kenttää objektista %s\n" +msgstr "Objektin nimi : %s\n" #: elf/dl-reloc.c:290 #, c-format @@ -749,8 +738,9 @@ msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda" #: elf/dl-version.c:166 +#, fuzzy msgid "version lookup error" -msgstr "" +msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?" #: elf/dl-version.c:296 msgid "cannot allocate version reference table" @@ -777,20 +767,23 @@ msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona" #: elf/ldconfig.c:145 +#, fuzzy msgid "ROOT" -msgstr "" +msgstr "XENIX root" #: elf/ldconfig.c:146 +#, fuzzy msgid "CACHE" -msgstr "" +msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" #: elf/ldconfig.c:146 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" #: elf/ldconfig.c:147 +#, fuzzy msgid "CONF" -msgstr "" +msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" #: elf/ldconfig.c:147 msgid "Use CONF as configuration file" @@ -806,7 +799,7 @@ msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." #: elf/ldconfig.c:150 msgid "FORMAT" -msgstr "" +msgstr "MUOTO" #: elf/ldconfig.c:150 msgid "Format to use: new, old or compat (default)" @@ -815,7 +808,7 @@ msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)" #: elf/ldconfig.c:151 #, fuzzy msgid "Ignore auxiliary cache file" -msgstr "ei ole tavallinen tiedosto" +msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" #: elf/ldconfig.c:159 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." @@ -922,12 +915,12 @@ msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit. #: elf/ldconfig.c:1094 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s" #: elf/ldconfig.c:1160 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" -msgstr "" +msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi" #: elf/ldconfig.c:1166 #, c-format @@ -940,9 +933,9 @@ msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" #: elf/ldconfig.c:1184 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" -msgstr "" +msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi" #: elf/ldconfig.c:1206 #, c-format @@ -993,10 +986,10 @@ msgstr "" "Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n" " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" " --version näytä versiotiedot ja poistu\n" -" -d, --data-relocs käsittele dataRELOKAATIOT\n" -" -r, --function-relocs käsittele data- ja FUNKTIORELOKAATIOT\n" +" -d, --data-relocs käsittele datarelokaatiot\n" +" -r, --function-relocs käsittele data- ja funktiorelokaatiot\n" " -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n" -" -v, --verbose näytä kaikki tiedot\n" +" -v, --verbose näytä kaikki tieto\n" #: elf/ldd.bash.in:80 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" @@ -1035,54 +1028,49 @@ msgid "\tnot a dynamic executable" msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" #: elf/ldd.bash.in:190 +#, fuzzy msgid "exited with unknown exit code" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi" #: elf/ldd.bash.in:195 +#, fuzzy msgid "error: you do not have read permission for" -msgstr "" +msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta" #: elf/pldd-xx.c:105 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read header from `%s'" msgid "cannot find program header of process" -msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea" +msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" #: elf/pldd-xx.c:110 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read header" msgid "cannot read program header" -msgstr "otsaketta ei voi lukea" +msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" #: elf/pldd-xx.c:135 #, fuzzy, c-format -#| msgid "object file has no dynamic section" msgid "cannot read dynamic section" msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" #: elf/pldd-xx.c:147 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read header" msgid "cannot read r_debug" -msgstr "otsaketta ei voi lukea" +msgstr "ei voida lukea" #: elf/pldd-xx.c:167 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read archive header" msgid "cannot read program interpreter" -msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea" +msgstr "ei voida lukea" #: elf/pldd-xx.c:196 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read file data" msgid "cannot read link map" -msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea" +msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea" #: elf/pldd-xx.c:207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read header" msgid "cannot read object name" -msgstr "otsaketta ei voi lukea" +msgstr "Saman niminen objekti on olemassa" #: elf/pldd.c:63 msgid "List dynamic shared objects loaded into process." @@ -1090,7 +1078,7 @@ msgstr "" #: elf/pldd.c:67 msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "pid" #: elf/pldd.c:99 #, c-format @@ -1099,33 +1087,28 @@ msgstr "" #: elf/pldd.c:111 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid pointer size" msgid "invalid process ID '%s'" -msgstr "virheellinen osoittimen koko" +msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”" #: elf/pldd.c:119 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open `%s'" msgid "cannot open %s" -msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata" +msgstr "laitetta %s ei voi avata" #: elf/pldd.c:144 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open `%s'" msgid "cannot open %s/task" -msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata" +msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" #: elf/pldd.c:147 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create searchlist" msgid "cannot prepare reading %s/task" -msgstr "hakulistaa ei voi luoda" +msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan" #: elf/pldd.c:160 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid ELF header" msgid "invalid thread ID '%s'" -msgstr "virheellinen ELF-otsikko" +msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”" #: elf/pldd.c:171 #, fuzzy, c-format @@ -1138,9 +1121,9 @@ msgid "cannot get information about process %lu" msgstr "" #: elf/pldd.c:299 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "process %lu is no ELF program" -msgstr "" +msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n" #: elf/readelflib.c:34 #, c-format @@ -1254,28 +1237,21 @@ msgid "" msgstr "" #: elf/sotruss.sh:46 -#, fuzzy -#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" -msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille." +msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n" #: elf/sotruss.sh:55 #, fuzzy -#| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" -msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" #: elf/sotruss.sh:61 -#, fuzzy -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen\n" +msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:" #: elf/sotruss.sh:79 -#, fuzzy -#| msgid "Written by %s.\n" msgid "Written by %s.\\n" -msgstr "Kirjoittanut %s.\n" +msgstr "Kirjoittanut %s.\\n" #: elf/sotruss.sh:86 msgid "" @@ -1286,10 +1262,8 @@ msgid "" msgstr "" #: elf/sotruss.sh:134 -#, fuzzy -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n" #: elf/sprof.c:77 msgid "Output selection:" @@ -1346,9 +1320,9 @@ msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" msgstr "" #: elf/sprof.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot determine file name" -msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää" +msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää" #: elf/sprof.c:649 #, c-format @@ -1468,10 +1442,8 @@ msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta" #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 #: malloc/memusagestat.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "[FILE]" msgid "FILE" -msgstr "[TIEDOSTO]" +msgstr "TIEDOSTO" #: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "output file" @@ -1545,13 +1517,6 @@ msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d" #: iconv/iconv_prog.c:791 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -#| "listed with several different names (aliases).\n" -#| "\n" -#| " " msgid "" "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -1577,7 +1542,7 @@ msgstr "[HAKEMISTO...]" #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 msgid "PATH" -msgstr "" +msgstr "POLKU" #: iconv/iconvconfig.c:127 msgid "Prefix used for all file accesses" @@ -1694,9 +1659,8 @@ msgid "Unknown .netrc keyword %s" msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s" #: libidn/nfkc.c:463 -#, fuzzy msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella" +msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella" #: locale/programs/charmap-dir.c:57 #, c-format @@ -1727,7 +1691,7 @@ msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n" #: locale/programs/repertoire.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "syntaksivirhe ”prolog”:issa: %s" +msgstr "%s: syntaksivirhe" #: locale/programs/charmap.c:358 msgid "invalid definition" @@ -1862,7 +1826,7 @@ msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja" #: locale/programs/charmap.c:1087 msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä" +msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä." #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 #: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133 @@ -2110,7 +2074,7 @@ msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan" #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 #, fuzzy, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" -msgstr "Toiminto ei ole tuettu" +msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" #: locale/programs/ld-collate.c:2536 #, c-format @@ -2157,9 +2121,9 @@ msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely" #: locale/programs/ld-collate.c:3128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" -msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%s”" +msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”" #: locale/programs/ld-collate.c:3157 #, c-format @@ -2640,10 +2604,9 @@ msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa" #: locale/programs/locale-spec.c:130 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown set `%s'" +#, c-format msgid "unknown name \"%s\"" -msgstr "tuntematon joukko ”%s”" +msgstr "tuntematon nimi ”%s”" #: locale/programs/locale.c:72 msgid "System information:" @@ -2739,8 +2702,6 @@ msgid "Optional output file prefix" msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte" #: locale/programs/localedef.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Be strictly POSIX conform" msgid "Strictly conform to POSIX" msgstr "Noudata tarkasti POSIXia" @@ -2781,12 +2742,14 @@ msgid "locale.alias file to consult when making archive" msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto" #: locale/programs/localedef.c:150 +#, fuzzy msgid "Generate little-endian output" -msgstr "" +msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: locale/programs/localedef.c:152 +#, fuzzy msgid "Generate big-endian output" -msgstr "" +msgstr "Tuota big-endian-koodia" #: locale/programs/localedef.c:157 msgid "Compile locale specification" @@ -2825,11 +2788,6 @@ msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”" #: locale/programs/localedef.c:380 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "System's directory for character maps : %s\n" -#| " repertoire maps: %s\n" -#| " locale path : %s\n" -#| "%s" msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" "\t\t repertoire maps: %s\n" @@ -2853,9 +2811,8 @@ msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa" #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create temporary file" msgid "cannot create temporary file: %s" -msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda" +msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s" #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 #, c-format @@ -2885,14 +2842,13 @@ msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" #: locale/programs/locarchive.c:324 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot add to locale archive" msgid "cannot read data from locale archive" msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon" #: locale/programs/locarchive.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi kartoittaa" +msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa" #: locale/programs/locarchive.c:460 #, c-format @@ -3013,7 +2969,7 @@ msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”" #: locale/programs/locfile.c:956 #, fuzzy msgid "expecting string argument for `copy'" -msgstr "”copy” vaatii merkkijonoargumentin" +msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono" #: locale/programs/locfile.c:960 msgid "locale name should consist only of portable characters" @@ -3092,10 +3048,8 @@ msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n" #: malloc/memusage.sh:32 -#, fuzzy -#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" -msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" +msgstr "%s: valitsin |
