diff options
| author | David S. Miller <davem@davemloft.net> | 2013-08-22 16:35:51 -0700 |
|---|---|---|
| committer | David S. Miller <davem@davemloft.net> | 2013-08-22 16:35:51 -0700 |
| commit | 936241e4b2ec90bbb97d1b37bc78726372ec966f (patch) | |
| tree | dbde2bf9bc028e4da1138084b7f19ce08e03e1a8 | |
| parent | 75b181d6154a5fc71f5701522db6e14075d96f0c (diff) | |
| download | glibc-936241e4b2ec90bbb97d1b37bc78726372ec966f.tar.xz glibc-936241e4b2ec90bbb97d1b37bc78726372ec966f.zip | |
Add Ukrainian translations.
* po/uk.po: Add Ukrainian translations from translation project.
| -rw-r--r-- | ChangeLog | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 7151 |
2 files changed, 7152 insertions, 0 deletions
@@ -1,6 +1,7 @@ 2013-08-22 David S. Miller <davem@davemloft.net> * po/ca.po: Update Catalan translation from translation project. + * po/uk.po: Add Ukrainian translations from translation project. 2013-08-21 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..c90144b43e --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,7151 @@ +# Ukrainian translation for libc. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013. +# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 2.17.90.20130724\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-24 23:29-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:26+0300\n" +"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: argp/argp-help.c:227 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT потребує значення" + +#: argp/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: невідомий параметр ARGP_HELP_FMT" + +#: argp/argp-help.c:250 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Мотлох у ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Обов’язкові і додаткові аргументи до довгих форм запису параметрів є також об’язковими або додатковими для всіх відповідних скорочених форм запису." + +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Користування:" + +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " або: " + +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [ПАРАМЕТР...]" + +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Виконайте команду «%s --help» або «%s --usage», щоб дізнатися більше.\n" + +#: argp/argp-help.c:1671 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Повідомляйте про вади на адресу %s.\n" + +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give this help list" +msgstr "Показати ці довідкові дані" + +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Отримати коротке повідомлення щодо використання" + +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115 +#: nss/makedb.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Встановити назву програми" + +#: argp/argp-parse.c:105 +msgid "SECS" +msgstr "СЕКУНДИ" + +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Затриматися на СЕК секунд (типово, на 3600)" + +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Вивести дані щодо версії програми" + +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМИ) Невідома версія!?" + +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: занадто багато аргументів\n" + +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМИ) Параметр має розпізнаватися!?" + +#: assert/assert-perr.c:35 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеочікувана помилка: %s.\n" + +#: assert/assert.c:101 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u: %s%sНе пройдено перевірку «%s».\n" +"%n" + +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Створити файл заголовків C з назвою НАЗВА, де будуть міститися визначення символів." + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Не використовувати наявний каталог, примусово вивести дані до нового файла" + +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Вивести дані до файла з назвою НАЗВА." + +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Створити каталог повідомлень.\vЯкщо як файл ВХІДНИЙ-ФАЙЛ\n" +"вказано -, вивід відбуватиметься у стандартний вивід.\n" + +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o ФАЙЛ-ВИВЕДЕННЯ [ФАЙЛ-ВХІДНИХ-ДАНИХ]...\n" +"[ФАЙЛ-ВИВЕДЕННЯ [ФАЙЛ-ВХІДНИХ-ДАНИХ]...]" + +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 +#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 +#: locale/programs/localedef.c:364 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusagestat.c:563 nscd/nscd.c:450 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Настанови щодо звітування про вади можна знайти тут:\n" +"%s.\n" + +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 +#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:390 +#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:579 nscd/nscd.c:466 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"© Free Software Foundation, Inc., %s\n" +"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n" + +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 +#: locale/programs/localedef.c:395 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:584 nscd/nscd.c:471 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:1108 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Автор — %s.\n" + +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*стандартний ввід*" + +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 +#: nss/makedb.c:246 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "не вдається відкрити вхідний файл «%s»" + +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 +msgid "illegal set number" +msgstr "некоректний номер набору" + +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "дублювання визначення набору" + +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 +msgid "this is the first definition" +msgstr "це перше визначення" + +#: catgets/gencat.c:516 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "невідомий набір «%s»" + +#: catgets/gencat.c:557 +msgid "invalid quote character" +msgstr "некоректний символ лапок" + +#: catgets/gencat.c:570 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "невідома інструкція «%s»: рядок проігноровано" + +#: catgets/gencat.c:615 +msgid "duplicated message number" +msgstr "дублювання номеру повідомлення" + +#: catgets/gencat.c:666 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "дублювання ідентифікатора повідомлення" + +#: catgets/gencat.c:723 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "некоректний символ: повідомлення проігноровано" + +#: catgets/gencat.c:766 +msgid "invalid line" +msgstr "некоректний рядок" + +#: catgets/gencat.c:820 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "рядок з помилковим форматування проігноровано" + +#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "не вдалося відкрити файл «%s» для виведення даних" + +#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "некоректна екранована послідовність символів" + +#: catgets/gencat.c:1209 +msgid "unterminated message" +msgstr "незавершене повідомлення" + +#: catgets/gencat.c:1233 +#, c-format +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "під час спроби відкрити старий файл каталогу" + +#: catgets/gencat.c:1324 +#, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "модулі перетворення недоступні" + +#: catgets/gencat.c:1350 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "не вдалося визначити символ екранування" + +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Не буферизувати виведення даних" + +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Дані дампу, створені засобом профілювання комп’ютера." + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ФАЙЛ]" + +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл." + +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "не вдалося прочитати заголовок" + +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "некоректний розмір вказівника" + +#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Користування: xtrace [ПАРАМЕТР]... ПРОГРАМА [ПАРАМЕТР ПРОГРАМИ]...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67 +#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26 +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "Виконайте команду «%s --help» або «%s --usage», щоб дізнатися більше." + +#: debug/xtrace.sh:38 +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s: до параметра «%s» слід додати аргумент" + +#: debug/xtrace.sh:45 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Трасувати програму з виведенням поточної виконуваної функції.\n" +"\n" +" --data=ФАЙЛ не запускати програму, просто вивести дані з файла ФАЙЛ.\n" +"\n" +" -?,--help вивести цю довідку і завершити виконання\n" +" --usage вивести коротке повідомлення щодо користування\n" +" -V,--version вивести дані щодо версії і завершити виконання\n" +"\n" +"Обов’язкові аргументи до довгих форм запису параметрів є також об’язковими для\n" +"відповідних скорочених форм запису.\n" +"\n" + +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49 +#: malloc/memusage.sh:64 +msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" +msgstr "Настанови щодо звітування про вади можна знайти тут:\\\\n%s.\\\\n" + +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: нерозпізнаний параметр \\`$1'\\n" + +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Не вказано назви програми\\n" + +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "не знайдено виконуваного файла \\`$program'\\n" + +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "файл \\`$program' не є виконуваним\\n" + +#: dlfcn/dlinfo.c:63 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "Використаний у коді символ RTLD_SELF не завантажується динамічно" + +#: dlfcn/dlinfo.c:72 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "непідтримуваний запит до dlinfo" + +#: dlfcn/dlmopen.c:63 +msgid "invalid namespace" +msgstr "некоректний простір назв" + +#: dlfcn/dlmopen.c:68 +msgid "invalid mode" +msgstr "некоректний режим" + +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "некоректний параметр режиму" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" + +#: elf/cache.c:126 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Невідома ОС" + +#: elf/cache.c:131 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:148 elf/ldconfig.c:1318 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити файл кешу %s\n" + +#: elf/cache.c:162 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "Спроба виконати mmap для файла кешу зазнала невдачі.\n" + +#: elf/cache.c:166 elf/cache.c:180 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Файл не є файлом кешу.\n" + +#: elf/cache.c:213 elf/cache.c:223 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "У кеші «%2$s» знайдено %1$d бібліотек\n" + +#: elf/cache.c:417 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл кешу %s" + +#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:444 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Спроба запису до файла кешу зазнала невдачі" + +#: elf/cache.c:449 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Спроба змінити права доступу до %s на %#o зазнала невдачі" + +#: elf/cache.c:454 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Спроба перейменувати %s на %s зазнала невдачі" + +#: elf/dl-close.c:384 elf/dl-open.c:470 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "не вдалося створити список областей дії" + +#: elf/dl-close.c:777 +msgid "shared object not open" +msgstr "об’єкт спільного використання не відкрито" + +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST заборонено використовувати у програмах з бітами SUID/SGID" + +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "порожня заміна динамічної рядкової лексеми" + +#: elf/dl-deps.c:131 +#, c-format +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "неможливо завантажити допоміжний «%s» через порожню заміну динамічної рядкової лексеми\n" + +#: elf/dl-deps.c:479 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "не вдалося розмістити список залежностей у пам’яті" + +#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "не вдалося розмістити список символів для пошуку у пам’яті" + +#: elf/dl-deps.c:556 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Підтримки фільтрів разом з LD_TRACE_PRELINKING не передбачено" + +#: elf/dl-error.c:76 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "ВАДА ДИНАМІЧНОГО КОМПОНУВАЛЬНИКА!!!" + +#: elf/dl-error.c:123 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "помилка під час спроби завантажити бібліотеки спільного використання" + +#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "не можна відображати сторінки для таблиці fdesc" + +#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "не можна відображати сторінки для таблиці fptr" + +#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "внутрішня помилка: symidx перебуває поза межами таблиці fptr" + +#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "не вдалося створити список можливостей" + +#: elf/dl-load.c:465 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "не вдалося розмістити запис назви у пам’яті" + +#: elf/dl-load.c:542 elf/dl-load.c:658 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:862 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "не вдалося створити кеш для шляху пошуку" + +#: elf/dl-load.c:633 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "не вдалося створити копію RUNPATH/RPATH" + +#: elf/dl-load.c:729 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "не вдалося створити масив шляхів пошуку" + +#: elf/dl-load.c:934 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "не вдалося виконати статистичну обробку об’єкта спільного використання" + +#: elf/dl-load.c:1012 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "не вдалося відкрити пристрій заповнення нулями" + +#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2342 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "не вдалося створити дескриптор об’єкта спільного використання" + +#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1755 elf/dl-load.c:1858 +msgid "cannot read file data" +msgstr "не вдалося прочитати дані файла" + +#: elf/dl-load.c:1124 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "Вирівнювання команди завантаження ELF виконано не за сторінками пам’яті" + +#: elf/dl-load.c:1131 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "адреса або зміщення команди завантаження ELF неправильно вирівняно" + +#: elf/dl-load.c:1216 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "не вдалося розмістити структури даних TLS для початкового потоку обробки" + +#: elf/dl-load.c:1239 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "не вдалося обробити дані TLS" + +#: elf/dl-load.c:1258 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "у об’єктному файлі немає придатних до завантаження сегментів" + +#: elf/dl-load.c:1294 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "не вдалося відобразити сегмент з об’єкта спільного використання" + +#: elf/dl-load.c:1320 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "не вдалося завантажити виконуваний файл у динамічному режимі" + +#: elf/dl-load.c:1383 elf/dl-load.c:1492 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "зміна захисту області пам’яті неможлива" + +#: elf/dl-load.c:1402 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "не вдалося відобразити сторінки заповнення нулями" + +#: elf/dl-load.c:1416 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "у об’єктному файлі немає динамічного розділу" + +#: elf/dl-load.c:1439 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "об’єкт спільного використання не може бути відкрито за допомогою dlopen()" + +#: elf/dl-load.c:1452 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "не вдалося отримати пам’ять для заголовка програми" + +#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:195 +msgid "invalid caller" +msgstr "некоректна функція виклику" + +#: elf/dl-load.c:1512 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "не вдалося увімкнути стек виконання, як цього вимагає об’єкт спільного використання" + +#: elf/dl-load.c:1525 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "не вдалося закрити дескриптор файла" + +#: elf/dl-load.c:1755 +msgid "file too short" +msgstr "файл є надто коротким" + +#: elf/dl-load.c:1791 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "некоректний заголовок ELF" + +#: elf/dl-load.c:1803 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "байти у даних файла ELF впорядковано не у зворотному порядку" + +#: elf/dl-load.c:1805 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "байти у даних файла ELF впорядковано не у прямому порядку" + +#: elf/dl-load.c:1809 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ідентифікатор версії файла ELF не відповідає поточному" + +#: elf/dl-load.c:1813 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "некоректний ABI ОС у файлі ELF" + +#: elf/dl-load.c:1816 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "некоректна версія ABI у файлі ELF" + +#: elf/dl-load.c:1819 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "ненульове доповнення у e_ident" + +#: elf/dl-load.c:1822 |
