aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2003-03-09 23:59:21 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2003-03-09 23:59:21 +0000
commitc37cae9e8a52380f28e44cf3a7fd41a690db1909 (patch)
tree36f2c5ed6ceb671e2a293e54884c098018be738f
parent8049ef7857661911a4a33c0cf2e0676b7c0e6e59 (diff)
downloadglibc-c37cae9e8a52380f28e44cf3a7fd41a690db1909.tar.xz
glibc-c37cae9e8a52380f28e44cf3a7fd41a690db1909.zip
Update.
* po/da.po: Likewise.
-rw-r--r--ChangeLog1
-rw-r--r--nptl/ChangeLog5
-rw-r--r--nptl/Makefile2
-rw-r--r--nptl/tst-cond10.c153
-rw-r--r--po/ca.po532
-rw-r--r--po/da.po521
6 files changed, 703 insertions, 511 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index f8147e4cb5..9cfa390da0 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -2,6 +2,7 @@
* po/fi.po: Update from translation team.
* po/ca.po: Likewise.
+ * po/da.po: Likewise.
2003-03-08 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
diff --git a/nptl/ChangeLog b/nptl/ChangeLog
index 4018220e33..b23bb307a5 100644
--- a/nptl/ChangeLog
+++ b/nptl/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-03-09 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
+
+ * Makefile (tests): Add tst-cond10.
+ * tst-cond10.c: New file.
+
2003-03-08 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* tst-tls2.c (do_test): Add TEMP_FAILURE_RETRY around sem_wait call.
diff --git a/nptl/Makefile b/nptl/Makefile
index 46575452e2..628eebc1cf 100644
--- a/nptl/Makefile
+++ b/nptl/Makefile
@@ -130,7 +130,7 @@ tests = tst-attr1 tst-attr2 \
tst-mutex7 \
tst-spin1 tst-spin2 tst-spin3 \
tst-cond1 tst-cond2 tst-cond3 tst-cond4 tst-cond5 tst-cond6 tst-cond7 \
- tst-cond8 tst-cond9 \
+ tst-cond8 tst-cond9 tst-cond10 \
tst-rwlock1 tst-rwlock2 tst-rwlock3 tst-rwlock4 tst-rwlock5 \
tst-rwlock6 tst-rwlock7 tst-rwlock8 tst-rwlock9 tst-rwlock10 \
tst-rwlock11 \
diff --git a/nptl/tst-cond10.c b/nptl/tst-cond10.c
new file mode 100644
index 0000000000..5bf5d1fef0
--- /dev/null
+++ b/nptl/tst-cond10.c
@@ -0,0 +1,153 @@
+/* Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+ This file is part of the GNU C Library.
+ Contributed by Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>, 2003.
+
+ The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ The GNU C Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Lesser General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ License along with the GNU C Library; if not, write to the Free
+ Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
+ 02111-1307 USA. */
+
+#include <error.h>
+#include <pthread.h>
+#include <stdbool.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+
+
+#define N 10
+#define ROUNDS 100
+
+static pthread_cond_t cond = PTHREAD_COND_INITIALIZER;
+static pthread_mutex_t mut = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;
+static pthread_barrier_t bN1;
+static pthread_barrier_t b2;
+
+
+static void *
+tf (void *p)
+{
+ if (pthread_mutex_lock (&mut) != 0)
+ {
+ puts ("child: 1st mutex_lock failed");
+ exit (1);
+ }
+
+ int e = pthread_barrier_wait (&b2);
+ if (e != 0 && e != PTHREAD_BARRIER_SERIAL_THREAD)
+ {
+ puts ("child: 1st barrier_wait failed");
+ exit (1);
+ }
+
+ if (pthread_cond_wait (&cond, &mut) != 0)
+ {
+ puts ("child: cond_wait failed");
+ exit (1);
+ }
+
+ if (pthread_mutex_unlock (&mut) != 0)
+ {
+ puts ("child: mutex_unlock failed");
+ exit (1);
+ }
+
+ e = pthread_barrier_wait (&bN1);
+ if (e != 0 && e != PTHREAD_BARRIER_SERIAL_THREAD)
+ {
+ puts ("child: 2nd barrier_wait failed");
+ exit (1);
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+
+static int
+do_test (void)
+{
+ if (pthread_barrier_init (&bN1, NULL, N + 1) != 0)
+ {
+ puts ("barrier_init failed");
+ exit (1);
+ }
+
+ if (pthread_barrier_init (&b2, NULL, 2) != 0)
+ {
+ puts ("barrier_init failed");
+ exit (1);
+ }
+
+ int r;
+ for (r = 0; r < ROUNDS; ++r)
+ {
+ printf ("round %d\n", r + 1);
+
+ int i;
+ pthread_t th[N];
+ for (i = 0; i < N; ++i)
+ {
+ if (pthread_create (&th[i], NULL, tf, NULL) != 0)
+ {
+ puts ("create failed");
+ exit (1);
+ }
+
+ int e = pthread_barrier_wait (&b2);
+ if (e != 0 && e != PTHREAD_BARRIER_SERIAL_THREAD)
+ {
+ puts ("parent: 1st barrier_wait failed");
+ exit (1);
+ }
+ }
+
+ if (pthread_mutex_lock (&mut) != 0)
+ {
+ puts ("parent: mutex_lock failed");
+ exit (1);
+ }
+ if (pthread_mutex_unlock (&mut) != 0)
+ {
+ puts ("parent: mutex_unlock failed");
+ exit (1);
+ }
+
+ /* N single signal calls. Without locking. This tests that no
+ signal gets lost. */
+ for (i = 0; i < N; ++i)
+ if (pthread_cond_signal (&cond) != 0)
+ {
+ puts ("cond_signal failed");
+ exit (1);
+ }
+
+ int e = pthread_barrier_wait (&bN1);
+ if (e != 0 && e != PTHREAD_BARRIER_SERIAL_THREAD)
+ {
+ puts ("parent: 2nd barrier_wait failed");
+ exit (1);
+ }
+
+ for (i = 0; i < N; ++i)
+ if (pthread_join (th[i], NULL) != 0)
+ {
+ puts ("join failed");
+ exit (1);
+ }
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+
+#define TEST_FUNCTION do_test ()
+#include "../test-skeleton.c"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 239b6a8c7b..fb0d3c2a1a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Catalan messages for GNU libc.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-02 17:22-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-29 18:59+0100\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-09 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'eixida"
#: iconv/iconv_prog.c:241
#, c-format
-msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "les conversions des de «%s» i cap a «%s» no són suportades"
+msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "la conversió des de «%s» cap a «%s» no és suportada"
#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
@@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "no s'ha pogut començar el processament de la conversió"
msgid "error while closing output file"
msgstr "error en tancar el fitxer d'eixida"
-#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:355 locale/programs/locale.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Informeu dels errors amb el guió «glibcbug» a <bugs@gnu.org>.\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:369 locale/programs/locale.c:281
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:904
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:279 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
+#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
+#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
#: elf/sprof.c:349
#, c-format
msgid ""
@@ -314,9 +314,9 @@ msgstr ""
"de còpia. No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o\n"
"ADEQUACIÓ A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:374 locale/programs/locale.c:286
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:909
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:284 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:264
+#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
+#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
+#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
#: elf/sprof.c:355
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
@@ -370,15 +370,15 @@ msgstr " [DIRECTORI...]"
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Prefix a usar en tots els accessos a fitxer"
-#: iconv/iconvconfig.c:325 locale/programs/localedef.c:292
+#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "no hi ha fitxer d'eixida perquè s'han produït avisos"
-#: iconv/iconvconfig.c:403
+#: iconv/iconvconfig.c:405
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "en inserir en l'arbre de recerca"
-#: iconv/iconvconfig.c:1202
+#: iconv/iconvconfig.c:1204
msgid "cannot generate output file"
msgstr "no s'ha pogut generar el fitxer d'eixida"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "fem al final de l'especificació de codi de caràcter"
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "el nom simbòlic no és terminat"
-#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1166
+#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "la seqüència d'escapada no és vàlida"
@@ -1325,41 +1325,41 @@ msgstr "el símbol «%.*s» no es troba en el mapa de repertori"
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "fem al final de la línia"
-#: locale/programs/locale.c:73
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "System information:"
msgstr "Informació del sistema:"
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Mostra els noms dels locales disponibles"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Mostra els noms dels mapes de caràcters disponibles"
# ivb (2001/10/30)
# ivb Aquesta línia dóna pas a un conjunt d'opcions que modif. l'eixida.
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modificadors del format de l'eixida:"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Mostra els noms de les categories seleccionades"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Mostra els noms de les paraules clau seleccionades"
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Print more information"
msgstr "Mostra més informació"
-#: locale/programs/locale.c:86
+#: locale/programs/locale.c:88
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Obté la informació específica d'un locale."
-#: locale/programs/locale.c:89
+#: locale/programs/locale.c:91
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"NOM\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:488
+#: locale/programs/locale.c:512
msgid "while preparing output"
msgstr "en preparar l'eixida"
@@ -1504,16 +1504,16 @@ msgstr "no es pot afegir altra volta el locale ja llegit «%s»"
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:302
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "no s'ha pogut iniciar el fitxer arxiu"
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:309
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "no s'ha pogut redimensionar el fitxer arxiu"
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:318
-#: locale/programs/locarchive.c:508
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
+#: locale/programs/locarchive.c:511
msgid "cannot map archive header"
msgstr "no s'ha pogut mapar la capçalera de l'arxiu"
@@ -1531,92 +1531,92 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de l'arxiu de locales nou"
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "no s'ha pogut mapar el fitxer arxiu de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:326
+#: locale/programs/locarchive.c:329
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "no s'ha pogut blocar el nou arxiu"
-#: locale/programs/locarchive.c:377
+#: locale/programs/locarchive.c:380
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "no s'ha pogut estendre el fitxer arxiu de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:386
+#: locale/programs/locarchive.c:389
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de l'arxiu de locales redimensionat"
-#: locale/programs/locarchive.c:394
+#: locale/programs/locarchive.c:397
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "no s'ha pogut reanomenar el nou arxiu"
-#: locale/programs/locarchive.c:447
+#: locale/programs/locarchive.c:450
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut obrir l'arxiu «%s» de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:452
+#: locale/programs/locarchive.c:455
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "ha fallat stat() sobre l'arxiu «%s» de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:471
+#: locale/programs/locarchive.c:474
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut blocar l'arxiu «%s» de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:494
+#: locale/programs/locarchive.c:497
msgid "cannot read archive header"
msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de l'arxiu"
-#: locale/programs/locarchive.c:554
+#: locale/programs/locarchive.c:557
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "el locale «%s» ja existeix"
-#: locale/programs/locarchive.c:784 locale/programs/locarchive.c:799
-#: locale/programs/locarchive.c:811 locale/programs/locarchive.c:823
+#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
+#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
#: locale/programs/locfile.c:343
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "no s'ha pogut afegir a l'arxiu de locales"
# ivb (2002/10/21)
# ivb El fitxer conté àlies de diversos locales (locale.alias).
-#: locale/programs/locarchive.c:976
+#: locale/programs/locarchive.c:982
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "no s'ha trobat el fitxer «%s» d'àlies de locales"
# ivb (2002/10/21)
# ivb És un missatge, no un error.
-#: locale/programs/locarchive.c:1118
+#: locale/programs/locarchive.c:1126
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "S'està afegint «%s»\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1124
+#: locale/programs/locarchive.c:1132
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»: %s: es descarta"
-#: locale/programs/locarchive.c:1130
+#: locale/programs/locarchive.c:1138
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "«%s» no és un directori: es descarta"
-#: locale/programs/locarchive.c:1137
+#: locale/programs/locarchive.c:1145
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»: %s: es descarta"
-#: locale/programs/locarchive.c:1209
+#: locale/programs/locarchive.c:1217
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "el joc de fitxers de locale en «%s» no és complet"
-#: locale/programs/locarchive.c:1273
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "no s'han pogut llegir tots els fitxers de «%s»: es descarta"
-#: locale/programs/locarchive.c:1343
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "el locale «%s» no es troba en l'arxiu"
@@ -1687,8 +1687,8 @@ msgstr "<%s> i <%s> no són noms de rang vàlids"
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "el límit superior del rang no és menor que l'inferior"
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:500 malloc/obstack.c:503
-#: posix/getconf.c:996
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
+#: posix/getconf.c:1002
msgid "memory exhausted"
msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Primera cadena de prova."
msgid "Another string for testing."
msgstr "Altra cadena de prova."
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:79
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "el número de joc de missatges no és vàlid"
msgid "duplicate set definition"
msgstr "la definició del joc de missatges és duplicada"
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:619 catgets/gencat.c:648
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
msgid "this is the first definition"
msgstr "aquesta és la primera definició"
@@ -1776,44 +1776,44 @@ msgstr "el caràcter de citació no és vàlid"
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "la directiva «%s» no és coneguda: es descarta la línia"
-#: catgets/gencat.c:617
+#: catgets/gencat.c:621
msgid "duplicated message number"
msgstr "el número de missatge és duplicat"
-#: catgets/gencat.c:645
+#: catgets/gencat.c:674
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "l'identificador de missatge és duplicat"
-#: catgets/gencat.c:702
+#: catgets/gencat.c:731
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "el caràcter no és vàlid: es descarta el missatge"
-#: catgets/gencat.c:745
+#: catgets/gencat.c:774
msgid "invalid line"
msgstr "la línia no és vàlida"
-#: catgets/gencat.c:799
+#: catgets/gencat.c:828
msgid "malformed line ignored"
msgstr "es descarta la línia malmesa"
-#: catgets/gencat.c:963 catgets/gencat.c:1004
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'eixida «%s»"
-#: catgets/gencat.c:1188
+#: catgets/gencat.c:1217
msgid "unterminated message"
msgstr "el missatge no és terminat"
-#: catgets/gencat.c:1212
+#: catgets/gencat.c:1241
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "en obrir el fitxer antic de catàleg"
-#: catgets/gencat.c:1303
+#: catgets/gencat.c:1332
msgid "conversion modules not available"
msgstr "els mòduls de conversió no es troben disponibles"
-#: catgets/gencat.c:1329
+#: catgets/gencat.c:1358
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "no s'ha pogut determinar el caràcter d'escapada"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "no s'ha pogut determinar el caràcter d'escapada"
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: no es poden tractar més de 8 arguments\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:178
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
@@ -3024,23 +3024,23 @@ msgstr "No es pot enviar després de tancar el connector"
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sSenyal desconegut %d\n"
-#: malloc/mcheck.c:296
+#: malloc/mcheck.c:346
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "la memòria és consistent; la biblioteca té errors\n"
-#: malloc/mcheck.c:299
+#: malloc/mcheck.c:349
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "s'ha sobreescrit la memòria d'abans del bloc reservat\n"
-#: malloc/mcheck.c:302
+#: malloc/mcheck.c:352
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "s'ha sobreescrit la memòria de després del bloc reservat\n"
-#: malloc/mcheck.c:305
+#: malloc/mcheck.c:355
msgid "block freed twice\n"
msgstr "s'ha alliberat el bloc dues voltes\n"
-#: malloc/mcheck.c:308
+#: malloc/mcheck.c:358
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "el valor d'«mcheck_status» és estrany; la biblioteca té errors\n"
@@ -3076,6 +3076,10 @@ msgstr "Genera un gràfic amb les dades de perfilat de memòria"
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "FITXERDADES [FITXEREIXIDA]"
+#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
#: string/strsignal.c:69
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
@@ -3102,7 +3106,7 @@ msgstr "Error en escriure en l'eixida estàndard"
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: La memòria s'ha exhaurit: %s\n"
-#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:120
+#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error desconegut del sistema"
@@ -3507,27 +3511,23 @@ msgstr "S'han completat totes les peticions"
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Interromput per un senyal"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-#: posix/getconf.c:883
+#: posix/getconf.c:889
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [-v especificació] nom_de_la_variable [camí]\n"
-#: posix/getconf.c:941
+#: posix/getconf.c:947
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "l'especificació «%s» no és coneguda"
# ivb (2001/11/01)
# ivb Es refereix a variables de configuració -> femení.
-#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
+#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990
msgid "undefined"
msgstr "indefinida"
-#: posix/getconf.c:1006
+#: posix/getconf.c:1012
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "La variable «%s» no és reconeguda"
@@ -3589,71 +3589,71 @@ msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambígua\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n"
-#: posix/regcomp.c:181
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "No hi ha cap coincidència"
-#: posix/regcomp.c:184
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "L'expressió regular no és vàlida"
-#: posix/regcomp.c:187
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "El caràcter d'ordenació no és vàlid"
-#: posix/regcomp.c:190
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "El nom de la classe de caràcters no és vàlid"
-#: posix/regcomp.c:193
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"