diff options
| author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2001-07-06 16:44:43 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2001-07-06 16:44:43 +0000 |
| commit | d74d09168d86614aeb80eeddbe183e0446875930 (patch) | |
| tree | ef184cc8501d81d8fda9418a5bab047932f23645 | |
| parent | 05d9898010e16bbe7d1613e22dacddf1bfc094b8 (diff) | |
| download | glibc-d74d09168d86614aeb80eeddbe183e0446875930.tar.xz glibc-d74d09168d86614aeb80eeddbe183e0446875930.zip | |
Update from translation team.
| -rw-r--r-- | po/gl.po | 3843 |
1 files changed, 2394 insertions, 1449 deletions
@@ -4,82 +4,82 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-02-16 10:39-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-21 10:04+0200\n" +"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-06 16:59+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: nis/nis_print.c:273 +#: nis/nis_print.c:274 msgid "\t\tAccess Rights : " msgstr "\t\tDereitos de Acceso : " -#: nis/nis_print.c:271 +#: nis/nis_print.c:272 msgid "\t\tAttributes : " msgstr "\t\tAtributos : " -#: sunrpc/rpc_main.c:1414 +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valor]] [-i tamaño] [-I [-K segundos]] [-Y rota] entrada\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o saída] [entrada]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1419 +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-n idrede]* [-o saída] [entrada]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1418 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-s tiporede]* [-o saída] [entrada]\n" -#: nis/nis_print.c:235 +#: nis/nis_print.c:236 msgid "\tAccess rights: " msgstr "\tDereitos de Acceso: " -#: nis/nis_print.c:293 +#: nis/nis_print.c:294 #, c-format msgid "\tEntry data of type %s\n" msgstr "\tDatos da entrada do tipo %s\n" -#: nis/nis_print.c:171 +#: nis/nis_print.c:172 #, c-format msgid "\tName : %s\n" msgstr "\tNome : %s\n" -#: nis/nis_print.c:172 +#: nis/nis_print.c:173 msgid "\tPublic Key : " msgstr "\tChave pública : " -#: nis/nis_print.c:234 +#: nis/nis_print.c:235 #, c-format msgid "\tType : %s\n" msgstr "\tTipo : %s\n" -#: nis/nis_print.c:201 +#: nis/nis_print.c:202 #, c-format msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" msgstr "\tEnderezos universais (%u)\n" -#: nis/nis_print.c:269 +#: nis/nis_print.c:270 #, c-format msgid "\t[%d]\tName : %s\n" msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n" -#: nis/nis_print.c:296 +#: nis/nis_print.c:297 #, c-format msgid "\t[%u] - [%u bytes] " msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " -#: nscd/nscd_stat.c:153 +#: nscd/nscd_stat.c:154 msgid "" "\n" "%s cache:\n" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "" "%15ld%% tasa de acertos de caché\n" "%15s comprobe /etc/%s para ve-los cambios\n" -#: nis/nis_print.c:251 +#: nis/nis_print.c:252 msgid "\nGroup Members :\n" msgstr "\nMembros do Grupo :\n" -#: nis/nis_print.c:322 +#: nis/nis_print.c:323 msgid "\nTime to Live : " msgstr "\nTempo de Vida : " @@ -133,60 +133,60 @@ msgstr " rpcinfo -p [ servidor ]\n" msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" msgstr " rpcinfo [ -n numporto ] -t servidor numprog [ numvers ]\n" -#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 msgid " no" msgstr " non" -#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 msgid " yes" msgstr " si" -#: nis/nis_print.c:348 +#: nis/nis_print.c:349 #, c-format msgid " Data Length = %u\n" msgstr " Lonxitude de Datos = %u\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:121 +#: nis/nis_print_group_entry.c:123 msgid " Explicit members:\n" msgstr " Membros explícitos:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161 +#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 msgid " Explicit nonmembers:\n" msgstr " Non-membros explícitos:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:129 +#: nis/nis_print_group_entry.c:131 msgid " Implicit members:\n" msgstr " Membros implícitos:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:153 +#: nis/nis_print_group_entry.c:155 msgid " Implicit nonmembers:\n" msgstr " Non-membros implícitos:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:126 +#: nis/nis_print_group_entry.c:128 msgid " No explicit members\n" msgstr " Non hai membros explícitos\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:150 +#: nis/nis_print_group_entry.c:152 msgid " No explicit nonmembers\n" msgstr " Non hai non-membros explícitos\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:134 +#: nis/nis_print_group_entry.c:136 msgid " No implicit members\n" msgstr " Non hai membros implícitos\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:158 +#: nis/nis_print_group_entry.c:160 msgid " No implicit nonmembers\n" msgstr " Non hai non-membros implícitos\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:142 +#: nis/nis_print_group_entry.c:144 msgid " No recursive members\n" msgstr " Non hai membros recursivos\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:166 +#: nis/nis_print_group_entry.c:168 msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr " Non hai non-membros recursivos\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:137 +#: nis/nis_print_group_entry.c:139 msgid " Recursive members:\n" msgstr " Membros recursivos:\n" @@ -194,304 +194,828 @@ msgstr " Membros recursivos:\n" msgid " program vers proto port\n" msgstr " programa vers proto porto\n" -#: argp/argp-help.c:1573 +#: argp/argp-help.c:1572 msgid " or: " msgstr " ou: " -#: timezone/zic.c:423 +#: elf/ldconfig.c:448 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (OMITIDO)\n" + +#: elf/ldconfig.c:446 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (cambiou)\n" + +#: timezone/zic.c:421 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (regra de \"%s\", liña %d)" -#: argp/argp-help.c:1585 +#: argp/argp-help.c:1584 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCIÓN...]" -#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1476 -msgid " done\n" -msgstr " feito\n" - -#: timezone/zic.c:420 +#: timezone/zic.c:418 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "\"%s\", liña %d: %s" -#: timezone/zic.c:984 +#: timezone/zic.c:983 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "A liña \"Zone %s\" e a opción -l son mutuamente exclusivas" -#: timezone/zic.c:992 +#: timezone/zic.c:991 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "A liña \"Zone %s\" e a opción -p son mutuamente exclusivas" -#: sunrpc/rpc_main.c:1399 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" msgstr "Precísase dun ficheiro de \"entrada\" para as opcións de xeración de patróns.\n" -#: argp/argp-help.c:210 +#: argp/argp-help.c:209 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: O parámetro ARGP_HELP_FMT precisa dun valor" -#: argp/argp-help.c:219 +#: argp/argp-help.c:218 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Parámetro ARGP_HELP_FMT descoñecido" -#: timezone/zic.c:794 +#: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593 +#: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440 +#: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326 +#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300 +#: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233 +#: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: a definición non remata con `END %1$s'" + +#: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d bibliotecas atopadas na caché `%s'\n" + +#: timezone/zic.c:793 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s nunha zona sen regras" -#: assert/assert.c:51 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s é un ficheiro ELF de 32 bits.\n" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s é un ficheiro ELF de 64 bits.\n" + +#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s é para unha máquina descoñecida %d.\n" + +#: elf/ldconfig.c:329 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s non é un tipo de biblioteca coñecido" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s non é un ficheiro de obxecto compartido (Tipo: %d).\n" + +#: elf/ldconfig.c:415 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s non é unha ligazón simbólica\n" + +#: elf/readlib.c:157 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s non é un ficheiro ELF - non ten os bytes máxicos correctos ao principio.\n" + +#: assert/assert.c:52 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNon se cumpríu a aseveración `%s'.\n" -#: assert/assert-perr.c:52 +#: assert/assert-perr.c:54 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sErro inesperado: %s.\n" -#: stdio-common/psignal.c:47 +#: stdio-common/psignal.c:48 #, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sSinal descoñecido %d\n" -#: timezone/zic.c:2229 +#: timezone/zic.c:2228 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: %d non foi estendido con signo correctamente\n" -#: locale/programs/charmap.c:261 +#: locale/programs/charmap.c:326 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: <mb_cur_max> debe ser meirande ca <mb_cur_min>\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:421 +#: sunrpc/rpc_main.c:423 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" msgstr "%s: O preprocesador de C fallou co código de saída %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:418 +#: sunrpc/rpc_main.c:420 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" msgstr "%s: O preprocesador de C fallou co sinal %d\n" -#: timezone/zic.c:1495 +#: timezone/zic.c:1494 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: Non se pode crear %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:2207 +#: timezone/zic.c:2206 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Non se pode crea-lo directorio %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:646 +#: timezone/zic.c:645 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: Non se pode enlazar %s con %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:820 +#: timezone/zic.c:819 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: Non se pode abrir %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1485 +#: timezone/zic.c:1484 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: Non se pode borrar %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:631 +#: timezone/zic.c:630 #, c-format msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" msgstr "%s: Non se pode elimina-lo enlace %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:889 +#: timezone/zic.c:888 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: Erro ao pechar %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:882 +#: timezone/zic.c:881 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: Erro ao ler %s\n" -#: timezone/zdump.c:266 +#: timezone/zdump.c:267 #, c-format msgid "%s: Error writing " msgstr "%s: Erro ao escribir " -#: timezone/zic.c:1561 +#: timezone/zic.c:1560 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: Erro ao escribir %s\n" -#: timezone/zic.c:867 +#: timezone/zic.c:866 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "%s: Liña de axuste no ficheiro %s, que non é de axuste de segundos\n" -#: timezone/zic.c:361 +#: timezone/zic.c:359 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Memoria esgotada: %s\n" -#: timezone/zic.c:526 +#: timezone/zic.c:525 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -L\n" -#: timezone/zic.c:486 +#: timezone/zic.c:485 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -d\n" -#: timezone/zic.c:496 +#: timezone/zic.c:495 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -l\n" -#: timezone/zic.c:506 +#: timezone/zic.c:505 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -p\n" -#: timezone/zic.c:516 +#: timezone/zic.c:515 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Indicouse maís dunha opción -y\n" -#: argp/argp-parse.c:640 +#: argp/argp-parse.c:646 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Demasiados parámetros\n" -#: login/programs/database.c:129 +#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 +#: locale/programs/ld-collate.c:499 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: `%s' mencionouse máis dunha vez na definición do peso %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1323 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: `%s' debe ser un carácter" + +#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 +#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: o valor `%s' non coincide co valor `%s'" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313 #, c-format -msgid "%s: cannot get modification time" -msgstr "%s: non se puido obte-la data de última modificación" +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: `-1' debe se-la derradeira entrada do campo '%s'" -#: timezone/zic.c:1928 +#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: as direccións de ordenación `forward' e `backward' son mutuamente excluíntes" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1515 +#, c-format +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: `position' débese empregar para un nivel determinado en tódalas seccións ou en ningunha" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: a sección `translit_start' non remata con `translit_end'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1123 +#, c-format +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: a secuencia de bytes do primeiro carácter da secuencia non é menor cá do derradeiro carácter" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1081 +#, c-format +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: as secuencias de bytes do primeiro e derradeiro carácter deben te-la mesma lonxitude" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3642 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: non se pode ter `%s' coma final dun rango de puntos suspensivos" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3308 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: non se pode reordenar despois de %.*s: símbolo descoñecido" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: o carácter `%s' do mapa de caracteres non se pode representar cun só byte" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: o carácter `%s' que se precisa coma valor por defecto non se pode representar cun só byte" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2905 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "%s: carácter `%s' non definido no mapa de caracteres cando facía falta por ser valor por omisión" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: carácter `%s' non definido, cando facía falta por ser valor por omisión" + +#: timezone/zic.c:1927 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: o comando foi '%s', e o resultado foi %d\n" -#: locale/programs/charmap.c:676 locale/programs/locfile.c:1014 +#: locale/programs/ld-time.c:225 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: a opción de dirección na cadea %Zd no campo `era' non é '+' nin '-'" + +#: locale/programs/ld-time.c:237 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: a opción de dirección na cadea %Zd no campo `era' non é un único carácter" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2727 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: definición de `default_missing' duplicada" + +#: locale/programs/ld-identification.c:423 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: definición da versión da categoría duplicada" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2711 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: definición da sección `%s' duplicada" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2675 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: definición de `%s' duplicada" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3691 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: non se admite unha descrición de categoría baleira" + +#: locale/programs/ld-collate.c:755 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: non se admite unha cadea de peso baleira" + +#: locale/programs/charmap.c:831 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: erro na máquina de estados" -#: posix/getopt.c:788 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2483 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: o campo `%s' está declarado máis dunha vez" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3329 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: o campo `%s' non contén exactamente dez entradas" + +#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 +#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 +#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: o campo `%s' non debe estar baleiro" + +#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197 +#: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244 +#: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 +#: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 +#: locale/programs/ld-telephone.c:105 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: campo `%s' non definido" + +#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: campo `%s' non definido" + +#: locale/programs/ld-time.c:258 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: lixo á fin do valor desprazamento na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:318 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: lixo á fin da data inicial na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:395 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: lixo á fin da data final na cadea %Zd no campo `era'" + +#: posix/getopt.c:795 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: posix/getopt.c:791 +#: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437 +#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324 +#: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298 +#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231 +#: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: liña `END' incompleta" + +#: locale/programs/ld-address.c:166 +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: secuencia de escape `%%%c' non válida no campo `%s'" + +#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: secuencia de escape non válida no campo `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:250 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: número non válido para o desprazamento na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3143 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: número non válido de regras de ordenación" + +#: posix/getopt.c:798 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n" -#: posix/getopt.c:711 +#: locale/programs/ld-time.c:309 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data de inicio non válida na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-time.c:386 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data final non válida na cadea %Zd no campo `era'" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: valor non válido no campo `%s'" + +#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: abreviatura de idioma `%s' non definida" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346 +#: locale/programs/ld-collate.c:3695 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: falla a palabra clave `order_end'" |
