diff options
| author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2005-02-15 10:10:52 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2005-02-15 10:10:52 +0000 |
| commit | e24202c3a944e2364a39f90982c5bd2ecd4bb30b (patch) | |
| tree | ffb8e3975f85f4e93d2693c04da9a82d58e4feaf /po | |
| parent | 0d7344dfb141cc56faa2614ac95511e850989b8d (diff) | |
| download | glibc-e24202c3a944e2364a39f90982c5bd2ecd4bb30b.tar.xz glibc-e24202c3a944e2364a39f90982c5bd2ecd4bb30b.zip | |
Russian translation.
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 5999 |
1 files changed, 5999 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..bc7650b39d --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,5999 @@ +# перевод сообщений GNU libc +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-15 11:35+0300\n" +"Last-Translator: Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Обрыв терминальной линии" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Прерывание" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Недопустимая инструкция" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Ловушка трассировки/останова" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Аварийный останов" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Исключение в операции с плавающей точкой" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Убито" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Ошибка шины" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Ошибка сегментирования" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Обрыв канала" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Сигнал таймера" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Завершено" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Ситуация срочного ввода/вывода" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Остановлено (сигнал)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлено" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Продолжено" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Дочерний процесс завершился" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Остановлено (ввод с терминала)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Остановлено (вывод на терминал)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "Возможен ввод/вывод" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Превышен лимит процессорного времени" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Превышен лимит размера файла" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Виртуальный таймер истек" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Профилировочный таймер истек" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Окно изменилось" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "Ловушка EMT" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Неверный системный вызов" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Ошибка стека" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Запрос информации" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Сбой питания" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Потеря ресурса" + +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Ошибка в неизвестной системе ошибок: " + +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Неизвестная ошибка " + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "невозможно открыть `%s'" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "невозможно считать заголовок из `%s'" + +#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "невозможно открыть входной файл `%s'" + +#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "ошибка при закрытии входного файла `%s'" + +#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %Zd" + +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "неполный знак или последовательность сдвига в конце буфера" + +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 +#: iconv/iconv_prog.c:585 +msgid "error while reading the input" +msgstr "ошибка при чтении входного файла" + +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "невозможно получить буфер для ввода" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Спецификация формата ввода/вывода:" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "encoding of original text" +msgstr "кодировка оригинального текста" + +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "encoding for output" +msgstr "кодировка для вывода" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 +msgid "Information:" +msgstr "Информация:" + +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 +msgid "Output control:" +msgstr "Усправление выводом:" + +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки" + +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "output file" +msgstr "выходной файл" + +#: iconv/iconv_prog.c:69 +msgid "suppress warnings" +msgstr "не печатать предупреждения" + +#: iconv/iconv_prog.c:70 +msgid "print progress information" +msgstr "печатать информацию о ходе работы" + +#: iconv/iconv_prog.c:75 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Преобразует указанные файлы из одной кодировки в другую." + +#: iconv/iconv_prog.c:79 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:201 +msgid "cannot open output file" +msgstr "невозможно открыть выходной файл" + +#: iconv/iconv_prog.c:243 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "преобразования из `%s' и в `%s' не поддерживаются" + +#: iconv/iconv_prog.c:248 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "преобразование из `%s' не поддерживается" + +#: iconv/iconv_prog.c:255 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "преобразование в `%s' не поддерживается" + +#: iconv/iconv_prog.c:259 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "преобразование из `%s' в `%s' не поддерживается" + +#: iconv/iconv_prog.c:265 +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "не удалось начать преобразование" + +#: iconv/iconv_prog.c:360 +msgid "error while closing output file" +msgstr "ошибка при закрытии выходного файла" + +#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 +#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 +#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "Об ошибках сообщайте при помощи программы `glibcbug' на адрес <bugs@gnu.org>.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 +#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 +#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 +#: elf/sprof.c:349 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Это свободная программа; подробности об условиях распространения\n" +"смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n" +"КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 +#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 +#: elf/sprof.c:355 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Автор программы -- %s.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "преобразование остановлено из-за проблемы при записи вывода" + +#: iconv/iconv_prog.c:502 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %ld" + +#: iconv/iconv_prog.c:510 +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "внутренняя ошибка (неверный дескриптор)" + +#: iconv/iconv_prog.c:513 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "неизвестная ошибка iconv() %d" + +#: iconv/iconv_prog.c:756 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Следующий список содержит все известные встроенные кодировки. Это не\n" +"обязательно означает, что можно использовать любые комбинации данных\n" +"имен в параметрах командной строки FROM и TO. Одна и та же кодировка\n" +"может быть перечислена под несколькими именами (псевдонимами).\n" +"\n" +" " + +#: iconv/iconvconfig.c:110 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Создает быстрозагружаемый конфигурационный файл модуля iconv." + +#: iconv/iconvconfig.c:114 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[КАТАЛОГ...]" + +#: iconv/iconvconfig.c:126 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Префикс, используемый для доступа ко всем файлам" + +#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "выходной файл не создан, поскольку были предупреждения" + +#: iconv/iconvconfig.c:405 +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "при вставке в дерево поиска" + +#: iconv/iconvconfig.c:1204 +msgid "cannot generate output file" +msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл" + +#: locale/programs/charmap-dir.c:59 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:136 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:194 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:257 +#, c-format +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:336 +#, c-format +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> должно быть больше чем <mb_cur_min>\n" + +#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 +#: locale/programs/repertoire.c:175 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "синтаксическая ошибка в прологе: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:357 +msgid "invalid definition" +msgstr "неверное определение" + +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 +msgid "bad argument" +msgstr "неправильный аргумент" + +#: locale/programs/charmap.c:402 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "повторное определение для <%s>" + +#: locale/programs/charmap.c:409 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "значение <%s> должно быть 1 или больше" + +#: locale/programs/charmap.c:421 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "значение <%s> должно быть больше или равно значению <%s>" + +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "аргумент для <%s> должен быть одним знаком" + +#: locale/programs/charmap.c:470 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "кодировки с блокирующими состояниями не поддерживаются" + +#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 +#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 +#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 +#: locale/programs/charmap.c:814 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "синтаксическая ошибка в определении %s: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "не задано символьное имя" + +#: locale/programs/charmap.c:552 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "задана неверная кодировка" + +#: locale/programs/charmap.c:561 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "слишком мало байт в кодировке знака" + +#: locale/programs/charmap.c:563 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "слишком много байт в кодировке знака" + +#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона" + +#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 +#: locale/programs/repertoire.c:314 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "определение `%1$s' не заканчивается на `END %1$s'" + +#: locale/programs/charmap.c:642 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "после определения CHARMAP могут следовать только определения WIDTH" + +#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "значение для %s должно быть целым числом" + +#: locale/programs/charmap.c:841 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: ошибка в автомате" + +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 +#: locale/programs/ld-identification.c:469 +#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 +#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 +#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 +#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: преждевременный конец файла" + +#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "неизвестный знак `%s'" + +#: locale/programs/charmap.c:887 +#, c-format +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" +msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d" + +#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 +#: locale/programs/repertoire.c:420 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков" + +#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "в шестнадцатиричном формате диапазона следует использовать только заглавные буквы" + +#: locale/programs/charmap.c:1021 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> и <%s> -- недопустимые имена для диапазона" + +#: locale/programs/charmap.c:1027 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "верхняя граница диапазона не больше нижней границы" + +#: locale/programs/charmap.c:1085 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить." + +#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 +#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 +#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 +#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 +#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Не найдено определения для категории %s" + +#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 +#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 +#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 +#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 +#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 +#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 +#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 +#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 +#: locale/programs/ld-time.c:197 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: поле `%s' не определено" + +#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 +#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 +#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: поле `%s' должно быть непустым" + +#: locale/programs/ld-address.c:169 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: неверная управляющая последовательность `%%%c' в поле `%s'" + +#: locale/programs/ld-address.c:220 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: сокращенное имя языка `%s' не определено" + +#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 +#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: значение `%s' не совпадает со значением `%s'" + +#: locale/programs/ld-address.c:301 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: неверный числовой код страны `%d'" + +#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 +#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 +#: locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 +#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 +#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 +#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 +#: locale/programs/ld-time.c:1150 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: поле `%s' объявлено несколько раз" + +#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 +#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 +#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 +#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 +#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 +#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: неизвестный знак в поле `%s'" + +#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 +#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: незавершенная строка `END'" + +#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 +#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 +#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 +#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 +#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 +#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: определение не заканчивается на `END %1$s'" + +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 +#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 +#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 +#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 +#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 +#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 +#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: синтаксическая ошибка" + +#: locale/programs/ld-collate.c:398 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:407 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "`%.*s' уже определено в репертуаре" |
