diff options
| author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2000-02-22 05:09:06 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2000-02-22 05:09:06 +0000 |
| commit | bfaf0bbb7d2b7a1adbcc1e61625bd5ea29547fac (patch) | |
| tree | beef21aa27f47555d25bdf25ba5f28ba4365a74e /po | |
| parent | 782a9fe711d6d94226ce03f50fdaa3da37686c39 (diff) | |
| download | glibc-bfaf0bbb7d2b7a1adbcc1e61625bd5ea29547fac.tar.xz glibc-bfaf0bbb7d2b7a1adbcc1e61625bd5ea29547fac.zip | |
Update.
2000-02-21 Andreas Jaeger <aj@suse.de>
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/in.h (IPV6_RXSRCRT): Renamed to
IPV6_RTHDR; added IPV6_RTHDR_LOOSE, IPV6_RTHDR_STRICT and
IPV6_RTHDR_TYPE_0 to synch with RFC 2292.
* sysdeps/generic/bits/in.h: Likewise.
2000-02-21 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/gl.po: Update from translation team.
* timezone/antarctica: Update from tzdata2000b.
* timezone/asia: Likewise.
* timezone/australasia: Likewise.
* timezone/europe: Likewise.
* malloc/malloc.c (vALLOc): Call ptmalloc_init before mEMALIGn
call to initialize malloc_getpagesize.
(pvALLOc): Likewise.
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/gl.po | 1035 |
1 files changed, 538 insertions, 497 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # Galician translation of the GNU libc, 2.1. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Jacobo Tarrio <jtarrio@ctv.es>, 1999. +# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>, 1999, 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 1999-02-08 12:53-0800\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-03 15:38+0200\n" +"Project-Id-Version: libc 2.1.3\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-16 10:39-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-21 10:04+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "\nGroup Members :\n" msgstr "\nMembros do Grupo :\n" -#: nis/nis_print.c:320 +#: nis/nis_print.c:322 msgid "\nTime to Live : " msgstr "\nTempo de Vida : " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr " non" msgid " yes" msgstr " si" -#: nis/nis_print.c:344 +#: nis/nis_print.c:348 #, c-format msgid " Data Length = %u\n" msgstr " Lonxitude de Datos = %u\n" @@ -194,34 +194,34 @@ msgstr " Membros recursivos:\n" msgid " program vers proto port\n" msgstr " programa vers proto porto\n" -#: argp/argp-help.c:1575 +#: argp/argp-help.c:1573 msgid " or: " msgstr " ou: " -#: timezone/zic.c:421 +#: timezone/zic.c:423 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (regra de \"%s\", liña %d)" -#: argp/argp-help.c:1587 +#: argp/argp-help.c:1585 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCIÓN...]" -#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291 +#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1476 msgid " done\n" msgstr " feito\n" -#: timezone/zic.c:418 +#: timezone/zic.c:420 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "\"%s\", liña %d: %s" -#: timezone/zic.c:958 +#: timezone/zic.c:984 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "A liña \"Zone %s\" e a opción -l son mutuamente exclusivas" -#: timezone/zic.c:966 +#: timezone/zic.c:992 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "A liña \"Zone %s\" e a opción -p son mutuamente exclusivas" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "%.*s: O parámetro ARGP_HELP_FMT precisa dun valor" msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Parámetro ARGP_HELP_FMT descoñecido" -#: timezone/zic.c:768 +#: timezone/zic.c:794 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s nunha zona sen regras" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sErro inesperado: %s.\n" msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sSinal descoñecido %d\n" -#: timezone/zic.c:2201 +#: timezone/zic.c:2229 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: %d non foi estendido con signo correctamente\n" @@ -280,37 +280,42 @@ msgstr "%s: O preprocesador de C fallou co código de saída %d\n" msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" msgstr "%s: O preprocesador de C fallou co sinal %d\n" -#: timezone/zic.c:1469 +#: timezone/zic.c:1495 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: Non se pode crear %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:2179 +#: timezone/zic.c:2207 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Non se pode crea-lo directorio %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:620 +#: timezone/zic.c:646 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: Non se pode enlazar %s con %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:794 +#: timezone/zic.c:820 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: Non se pode abrir %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1459 +#: timezone/zic.c:1485 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: Non se pode borrar %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:863 +#: timezone/zic.c:631 +#, c-format +msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +msgstr "%s: Non se pode elimina-lo enlace %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:889 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: Erro ao pechar %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:856 +#: timezone/zic.c:882 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: Erro ao ler %s\n" @@ -320,42 +325,42 @@ msgstr "%s: Erro ao ler %s\n" msgid "%s: Error writing " msgstr "%s: Erro ao escribir " -#: timezone/zic.c:1535 +#: timezone/zic.c:1561 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: Erro ao escribir %s\n" -#: timezone/zic.c:841 +#: timezone/zic.c:867 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "%s: Liña de axuste no ficheiro %s, que non é de axuste de segundos\n" -#: timezone/zic.c:359 +#: timezone/zic.c:361 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Memoria esgotada: %s\n" -#: timezone/zic.c:524 +#: timezone/zic.c:526 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -L\n" -#: timezone/zic.c:484 +#: timezone/zic.c:486 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -d\n" -#: timezone/zic.c:494 +#: timezone/zic.c:496 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -l\n" -#: timezone/zic.c:504 +#: timezone/zic.c:506 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -p\n" -#: timezone/zic.c:514 +#: timezone/zic.c:516 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Indicouse maís dunha opción -y\n" @@ -370,57 +375,57 @@ msgstr "%s: Demasiados parámetros\n" msgid "%s: cannot get modification time" msgstr "%s: non se puido obte-la data de última modificación" -#: timezone/zic.c:1900 +#: timezone/zic.c:1928 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: o comando foi '%s', e o resultado foi %d\n" -#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008 +#: locale/programs/charmap.c:676 locale/programs/locfile.c:1014 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: erro na máquina de estados" -#: posix/getopt.c:784 +#: posix/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: posix/getopt.c:787 +#: posix/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n" -#: posix/getopt.c:707 +#: posix/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción `%c%s' non acepta parámetros\n" -#: posix/getopt.c:677 +#: posix/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n" -#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898 +#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opción `%s' precisa dun parámetro\n" -#: posix/getopt.c:702 +#: posix/getopt.c:706 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción `--%s' non acepta parámetros\n" -#: posix/getopt.c:882 +#: posix/getopt.c:886 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción `-W %s' non acepta parámetros\n" -#: posix/getopt.c:864 +#: posix/getopt.c:868 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n" -#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947 +#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a opción precisa dun parámetro -- %c\n" @@ -430,12 +435,12 @@ msgstr "%s: a opción precisa dun parámetro -- %c\n" msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "%s: a saída sobreescribiría %s\n" -#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287 +#: timezone/zic.c:874 timezone/zic.c:1288 timezone/zic.c:1313 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: pánico: l_value %d incorrecto\n" -#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289 +#: locale/programs/charmap.c:683 locale/programs/repertoire.c:301 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: fin de ficheiro prematuro" @@ -445,17 +450,17 @@ msgstr "%s: fin de ficheiro prematuro" msgid "%s: unable to open %s: %m\n" msgstr "%s: non puiden abrir %s: %m\n" -#: posix/getopt.c:758 +#: posix/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción descoñecida `%c%s'\n" -#: posix/getopt.c:754 +#: posix/getopt.c:758 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción descoñecida `--%s'\n" -#: timezone/zic.c:443 +#: timezone/zic.c:445 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n" @@ -495,16 +500,16 @@ msgstr "(erro de autentificación descoñecido - %d)" msgid "(unknown)" msgstr "(descoñecido)" -#: elf/sprof.c:574 +#: elf/sprof.c:570 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "*** O ficheiro `%s' está recortado: non é posible unha análise detallada\n" -#: catgets/gencat.c:266 +#: catgets/gencat.c:267 msgid "*standard input*" msgstr "*entrada estándar*" -#: catgets/gencat.c:120 +#: catgets/gencat.c:121 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" @@ -531,12 +536,12 @@ msgstr "; causa = " msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" msgstr "<%s> e <%s> son nomes incorrectos para o rango" -#: locale/programs/ld-ctype.c:342 +#: locale/programs/ld-ctype.c:428 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" msgstr "O carácter <SP> non debe estar na clase `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:330 +#: locale/programs/ld-ctype.c:416 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "O carácter <SP> non está na clase `%s'" @@ -548,11 +553,11 @@ msgstr "O carácter <SP> non está na clase `%s'" msgid "?" msgstr "?" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 sysdeps/gnu/siglist.h:28 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: nis/nis_print.c:318 +#: nis/nis_print.c:320 msgid "Access Rights : " msgstr "Dereitos de Acceso : " @@ -586,8 +591,8 @@ msgstr "A familia de protocolos non soporta esta familia de enderezos" msgid "Advertise error" msgstr "Anunciar erro" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 sysdeps/generic/siglist.h:40 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:34 msgid "Alarm clock" msgstr "Temporizador" @@ -623,7 +628,7 @@ msgstr "Intentouse sobrepasa-lo límite de bibliotecas compartidas" msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Intentouse cargar demasiadas bibliotecas compartidas" -#: sunrpc/clnt_perr.c:273 +#: sunrpc/clnt_perr.c:328 msgid "Authentication OK" msgstr "Autentificación correcta" @@ -675,8 +680,8 @@ msgstr "Código de petición incorrecto" msgid "Bad request descriptor" msgstr "Descriptor de petición incorrecto" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:63 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:57 msgid "Bad system call" msgstr "Chamada ao sistema incorrecta" @@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "Chamada ao sistema incorrecta" msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Valor de ai_flags incorrecto" -#: locale/programs/localedef.c:105 +#: locale/programs/localedef.c:101 msgid "Be strictly POSIX conform" msgstr "Ser estrictamente conforme con POSIX" @@ -712,12 +717,12 @@ msgstr "Problema cunha chamada multidifusión" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/siglist.h:33 msgid "Broken pipe" msgstr "Canalización rota" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:37 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:31 msgid "Bus error" msgstr "Erro no bus de datos" @@ -725,8 +730,8 @@ msgstr "Erro no bus de datos" msgid "CDS" msgstr "CDS" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:50 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:44 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "Límite de tempo de CPU superado" @@ -743,19 +748,19 @@ msgstr "Non se pode acceder a unha biblioteca compartida necesaria" msgid "Can not exec a shared library directly" msgstr "Non se pode executar unha biblioteca compartida directamente" -#: nis/ypclnt.c:769 +#: nis/ypclnt.c:779 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "Non se pode conectar co servidor que serve a este dominio" -#: nis/ypclnt.c:781 +#: nis/ypclnt.c:791 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "Non se pode comunicar co mapeador de portos" -#: nis/ypclnt.c:783 +#: nis/ypclnt.c:793 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "Non se pode comunicar con `ypbind'" -#: nis/ypclnt.c:785 +#: nis/ypclnt.c:795 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "Non se pode comunicar con ypserv" @@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "Non se pode ter máis dunha opción de xeración de ficheiros\n" msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "Non se pode recibi-la resposta á multidifusión" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:74 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:133 msgid "Cannot register service" msgstr "Non se pode rexistra-lo servicio" @@ -836,12 +841,12 @@ msgstr "Número de canal fóra do seu rango" msgid "Character Separator : %c\n" msgstr "Separador de Caracteres : %c\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:46 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:40 msgid "Child exited" msgstr "O proceso fillo saíu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:283 +#: sunrpc/clnt_perr.c:347 msgid "Client credential too weak" msgstr "A credencial do cliente é demasiado feble" @@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "Columnas :\n" msgid "Communication error on send" msgstr "Erro de comunicacións ao enviar" -#: locale/programs/localedef.c:113 +#: locale/programs/localedef.c:109 msgid "Compile locale specification" msgstr "Compile a especificación do `locale'" @@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "Compile a especificación do `locale'" msgid "Computer bought the farm" msgstr "O ordenador mercou a granxa" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1253 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1438 msgid "Computing table size for character classes might take a while..." msgstr "O cálculo do tamaño da táboa para as clases de caracteres pode levar un pouco..." @@ -893,8 +898,8 @@ msgstr "Conexión reiniciada polo outro estremo" msgid "Connection timed out" msgstr "A conexión espirou" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:45 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:39 msgid "Continued" msgstr "Continuación" @@ -906,10 +911,10 @@ msgstr "Converti-los ficheiros dados dunha codificación a outra." msgid "Convert key to lower case" msgstr "Converti-la clave a minúsculas" -#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359 +#: catgets/gencat.c:237 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:355 #: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267 -#: locale/programs/localedef.c:404 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65 -#: posix/getconf.c:624 +#: locale/programs/localedef.c:400 nscd/nscd.c:277 nscd/nscd_nischeck.c:90 +#: nss/getent.c:66 posix/getconf.c:624 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -920,16 +925,16 @@ msgstr "" "Isto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia. NON hai\n" "garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN DETERMINADO.\n" -#: nscd/nscd_conf.c:167 +#: nscd/nscd_conf.c:165 #, c-format msgid "Could not create log file \"%s\"" msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro de rexistro \"%s\"" -#: catgets/gencat.c:107 +#: catgets/gencat.c:108 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgstr "Crea-lo ficheiro de cabeceira C NOME que contén as definicións de símbolos" -#: locale/programs/localedef.c:104 +#: locale/programs/localedef.c:100 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Crea-la saída incluso se se produciron mensaxes de aviso" @@ -937,7 +942,7 @@ msgstr "Crea-la saída incluso se se produciron mensaxes de aviso" msgid "Create simple DB database from textual input." msgstr "Crear unha base de datos DB simple a partires da entrada textual." -#: nis/nis_print.c:322 +#: nis/nis_print.c:325 #, c-format msgid "Creation Time : %s" msgstr "Hora de Creación : %s" @@ -946,8 +951,8 @@ msgstr "Hora de Creación : %s" msgid "Cross-device link" msgstr "Enlace a través de dispositivos" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:95 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:171 #, c-format msgid "DES entry for netname %s not unique\n" msgstr "A entrada DES para o nome de rede %s non é única\n" @@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "DNS" msgid "Database for table does not exist" msgstr "A base de datos para a táboa non existe" -#: nis/ypclnt.c:795 +#: nis/ypclnt.c:805 msgid "Database is busy" msgstr "A base de datos está ocupada" @@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr "Dispositivo ou recurso ocupado" msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -#: nis/nis_print.c:315 +#: nis/nis_print.c:317 #, c-format msgid "Directory : %s\n" msgstr "Directorio : %s\n" @@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr "Cota de disco superada" msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Cota de disco superada" -#: nscd/nscd.c:80 +#: nscd/nscd.c:83 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" msgstr "Non bifurcar e visualiza-las mensaxes no terminal actual" @@ -1046,16 +1051,16 @@ msgstr "Non bifurcar e visualiza-las mensaxes no terminal actual" msgid "Do not print messages while building database" msgstr "Non visualizar mensaxes ao construi-la base de datos" -#: catgets/gencat.c:109 +#: catgets/gencat.c:110 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "Non usa-lo catálogo existente, forzar un ficheiro de saída novo" -#: nis/ypclnt.c:841 +#: nis/ypclnt.c:851 msgid "Domain not bound" msgstr "Non se conectou co dominio" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 sysdeps/generic/siglist.h:60 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:54 msgid "EMT trap" msgstr "Trampa de EMT" @@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr "Erro no subsistema RPC" msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" msgstr "Erro ao acceder ao ficheiro de arranque en frío de NIS+. ¿Instalouse NIS+?" -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Erro no sistema de erro descoñecido: " @@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "Erro no sistema de erro descoñecido: " msgid "Error while talking to callback proc" msgstr "Erro ao falar ao procedemento de retrochamada" -#: inet/ruserpass.c:161 +#: inet/ruserpass.c:176 msgid "Error: .netrc file is readable by others." msgstr "Erro: o ficheiro .netrc pode ser lido por outros." @@ -1227,20 +1232,20 @@ msgstr "Ficheiro de intercambio cheo." msgid "Exec format error" msgstr "Exec erro de formato" -#: locale/programs/localedef.c:191 +#: locale/programs/localedef.c:187 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "FATAL: o sistema non define `_POSIX2_LOCALDEF'" -#: locale/programs/localedef.c:95 locale/programs/localedef.c:97 -#: locale/programs/localedef.c:99 +#: locale/programs/localedef.c:91 locale/programs/localedef.c:93 +#: locale/programs/localedef.c:95 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: locale/programs/localedef.c:100 +#: locale/programs/localedef.c:96 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "O FICHEIRO contén mapeado de nomes simbólicos a valores UCS4" -#: sunrpc/clnt_perr.c:287 +#: sunrpc/clnt_perr.c:355 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Fallo (erro non especificado)" @@ -1272,8 +1277,8 @@ msgstr "Erro de interbloqueo en bloqueos de ficheiro" msgid "File name too long" msgstr "Nome de ficheiro demasiado longo" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:51 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:45 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Límite de tamaño de ficheiro superado" @@ -1291,8 +1296,8 @@ msgstr "Ficheiro demasiado grande" msgid "First/next chain broken" msgstr "Primeira/seguinte cadea rota" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:35 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:29 msgid "Floating point exception" msgstr "Excepción de coma frotante" @@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "GRUPO\n" msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Lixo en ARGP_HELP_FMT: %s" -#: catgets/gencat.c:115 +#: catgets/gencat.c:116 msgid "" "Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" @@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr "Devolver esta lista de axuda" msgid "Gratuitous error" msgstr "Erro inxustificado" -#: nis/nis_print.c:317 +#: nis/nis_print.c:319 #, c-format msgid "Group : %s\n" msgstr "Grupo : %s\n" @@ -1366,33 +1371,33 @@ msgstr "Entrada do grupo \"%s.%s\":\n" msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "Agardar SEGS segundos (por omisión, 3600)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 sysdeps/generic/siglist.h:29 +#: sysdeps/gnu/siglist.h:23 msgid "Hangup" msgstr "Colgar" -#: nscd/grpcache.c:238 +#: nscd/grpcache.c:251 #, c-format msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" msgstr "¡Non atopei \"%d\" na caché de grupos!" -#: nscd/pwdcache.c:235 +#: nscd/pwdcache.c:249 #, c-format msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" msgstr "¡Non atopei \"%d\" na caché de contrasinais!" -#: nscd/grpcache.c:210 +#: nscd/grpcache.c:212 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in |
